台湾・中国語☆中国文化大学MLC語学センター☆

中国語学習なら台湾の中国文化大学語学センターMLC(中國文化大學華語中心)で!中国語語学・留学 皆様をお待ちしています

ローザンヌバレエ、菅井さん優勝

  有芭蕾舞者新手之門之稱的洛桑國際芭蕾舞大賽最終選拔考試在瑞士西部洛桑市內舉行了.住在神奈川的高2菅井円加得到第一名.

  頒獎典禮後,菅井小姐高興地說真不敢相信!” , ”我想打電話給家裡的父母親,跟他們說謝謝.”
   舞蹈家熊川哲也吉田都也因這個比賽而聞名.這次吉田都女士擔任評審,?說比賽者當中,?的演技是最穩定.我很期待?未來的發展”.


 若手バレエダンサーの登竜門として知られるローザンヌ国際バレエコンクール最終選考が、スイス西部ローザンヌ市内で開かれ、神奈川県の高校2年生菅井円加さん(17)が審査員の評価で1位となり優勝した 
 授賞式後、菅井さんは「信じられない」と喜びを表現。「自宅で連絡を待っている両親に電話でありがとうと報告したい」と話した。
 世界的に活躍する熊川哲也さんや吉田都さんを輩出したコンクール。今回審査員を務めた吉田さんは「出場者の中で一番安定していた。これからの成長が楽しみ」と満点の評価を付けた。

洛桑:ローザンヌ


xin1    shou3    zhi1    men2  
新   手     之    門  : 新人が通る道、登竜門

ban1           jiang3 
頒        獎     : 授賞式

wen2         ming2 
聞        名    : 有名、名が知られている

ping2          shen3
評         審   : 審査

wen3           ding4 
穩         定   : 安定

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

東京スカイツリー5月開業(下編)

     天空樹開業後,我們可以上去350公尺的第一展望台,也可以去450公尺的第二展望台.上到第一展望台的票價是成人2000日幣,小學生900日幣.如果還要上第二展望台的話,還需要付成人1000日幣,小學生500日幣.
  業者預測開業起的1個半月會很擁擠,因此只有先預約的人才可以上天空樹.現在已開始受理團體旅客的預約,已經有很多人申請.
  天空樹的魅力是除了從很高的展望台眺望風景以外,以及離天空樹不太遠的地方有寺廟和商店聞名的浅草.保留古老氣氛的老城區跟採用最新技術的世界最高的天空樹,讓我們得以欣賞到新舊交雜的東京魅力.
 
    スカイツリーが開業したら、高さ350メートルにある「第1展望台」、450メートルにある「第2展望台」に上ることができます。第1展望台に上るための料金は大人2000円、小学生900円。さらに第2展望台に上るには大人1000円、小学生500円の追加料金が必要になります。
    開業から1か月半ほどは混雑が予想されるため、予約した人しか上ることができません。団体客の予約受け付けは既に始まっていて、申し込みがたくさん寄せられています。
ツリーの魅力は、高い展望台から眺める景色はもちろんですが、1・5キロほどしか離れていない所に古いお寺や商店街が人気の観光名所・浅草もあります。昔ながらの雰囲気が残る下町に、最新技術を使った世界最高のスカイツリー。古いものと新しいものが入り交じった東京ならではの魅力が楽しめそうですね.
 
yu4       ce4
預      測 : 予測する
 
yong3       ji3
擁        擠 : 混雑してるさま
 
yi3         wen2       ming2
以~~    聞        名 : 〜で有名な(名が知られている)
 
gu3     lao3    qi4     fen1
古    老    氣    氛 : 昔の雰囲気
 
xin1     jiu4     jiao1     za2
新    舊     交     雜 :新しいものと古いものが混ざった

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

東京スカイツリー5月開業(中編)

 東京天空樹有各種各樣的特色.如果把塔切成圓片,下半部是三角形,越往上越圓, 頂端是完全圓形.這是為了不容易受到颳風的影響,才設計這樣的形狀,因此,看起來像從地上到天空屹立的樹木.
  各條支持塔的鋼骨也為了不受到風的影響,設成圓形.塔可以耐用500年一次會發生的強風.
  一般認為在地震和強風的時候,它具有通過與塔體各層間產生的相互作用而減低振動的作用。
 天空樹的照明用省電的LED,跟以前的照明器具比起來,少了40%的電力.
  除了採用這樣最新先端的技術以外,還採用像奈良・法隆寺的五重塔的減低振動技術,以免發生大地震時會倒塌.
 
 スカイツリーにはいろいろな特徴があります。ツリーを輪切りにしたとすると、下の方は三角形ですが、上に行くほど丸に近づき、上半分は完全な円形です。風の力を受けにくくするため、この形に設計されたのですが、空に向かってまっすぐ伸びる木のようにも見えます。
 ツリーを支える鉄骨一本一本も、風を受け流せるように丸い形にしてあり、500年に一度あるかないかという暴風にも耐えられるほど丈夫だといいます。また、ツリーの足元では、太い杭が地下深くまで打ち込まれていて、強風や地震の時にも倒れない頑丈なつくりになっています。
 本体の照明には省エネ性能の高いLEDが使われ、これまでの照明器具よりも、使う電気の量が40%ほど少なくて済むようにしています。
 このように最新の技術が使われている一方、奈良・法隆寺にある五重塔のような技術も取り入れて、強い地震があっても、揺れを吸収して倒れないように作られています。
 
gua1      feng1
颳       風 : 風が吹く
 
yi4          li4
屹       立 : まっすぐ立っているさま
 
she4      cheng2
設       成 : 〜にする
 
jian3       di1
減       低 : 減らす
 
dao3        ta1
倒      塌 : 倒壊する

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

<センターからのお知らせ>國際學生文化講座

 言語と文化は一体両面です。
 中国文化大学の中国語センターでは外国籍の方のために、10回の無料文化講座を設けています。語学学習と同時に中国の伝統文化に触れることで、中国語学習への認識も更に高まり、語学習得の上できっと役立つことでしょう。みなさまのお誘いあわせの上ご参加ください。
 中国文化講座には現代及び伝統文化に関する様々な内容が含まれ、自分の興味に従って選択することができます。このシリーズによって中国文化に対する理解が更に深まり、台湾での生活に更に溶け込めること間違いなしです。
 中国の伝統文化に関するコースでは、伝統文化の現代における価値について深く体験することができます。一方、台湾の流行文化は今やアジア中に広がっており、台湾のスターに魅せられて台湾へ留学に来た学生も多くいます。このような背景を踏まえて、現代の流行文化を主とした中国語歌謡曲クラス、中国語映画クラスなども設けられていま

くわしくはコチラをダウンロードしてご確認ください。


閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

東京スカイツリー5月開業(前編)

 634公尺高的東京天空樹522日終於要開業了.業者期待從開業起一年間會有540萬人來參觀。東京天空樹的高度將近東京鐵塔(333公尺)2.因此大家也期待天空樹會成為新觀光景點.
 東京天空樹是為了發射信號的電塔.東京鐵塔從1958年起開始發射信號至今. 然而電視播放將全面轉變成數位播放,因此政府開始計畫建設新電塔,087月起開始建設施工.
   塔的高度設定那麼高是因為東京市中心200米高的高樓大廈林立,為了避免高樓大廈影響信號接收,所以把高度設為634公尺,設這個高度的原因是從前東京和其附近叫武藏(mu-sa-shi),所以決定設為6(mu)3(sa)4(shi)公尺.在自立式電塔當中,這座塔成為世界上最高的塔.
 
 
 高さが634メートルもある東京スカイツリーが、いよいよ5月22日に開業します。東京タワー(333メートル)のおよそ2倍の高さのスカイツリーには、開業して1年間で540万もの人が訪れると予想され、東京の新しい観光名所として期待が集まっています。
 スカイツリーは、テレビを見るための電波を送り出す「電波塔」です。東京周辺では現在、1958年に開業した東京タワーから電波が送られていますが、電波の種類がデジタルに切り替わることになったのをきっかけに、新しいタワーをつくる計画が持ち上がり、08年7月から工事が行われてきました。
 これだけ高い電波塔にした理由は、東京に立ち並ぶ高さ200メートル以上の超高層ビルに電波が遮られないようにするためです。高さは、東京とその周辺が、昔は「武蔵」と呼ばれていたことから、「む(6)さ(3)し(4)」に合わせて634メートルと決められました。これは、ワイヤなどで引っ張って支えることをしない「自立式」の電波塔としては、世界一の高さです。
 
cheng 2    wei4
成         為      : 〜になる、〜となる
 
zhi4          jin1
至         今      : 今まで。今に至る。
 
shu4   wei4   bo4   fan4
數    位    播   放 : デジタル放送 
 
gao1   lao2    da4   xia4
高    樓    大   廈 :(超)高層ビル
 
jie1            shou1
接          收 :受け取る、受信する 

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

<センターからのお知らせ>中国文化シリーズ

 中国文化シリーズには現代及び伝統文化に関する様々な内容が含まれ、自分の興味に従って選択することができます。
 このシリーズによって中国文化に対する理解が更に深まり、台湾での生活に更に溶け込めること間違いなしです。
 中国の伝統文化に関するコースでは、伝統文化の現代における価値について深く体験することができます。一方、台湾の流行文化は今やアジア中に広がっており、台湾のスターに魅せられて台湾へ留学に来た学生も多くいます。このような背景を踏まえて、現代の流行文化を主とした中国語歌謡曲クラス、中国語映画クラスなども設けられています。
詳しくはコチラからダウンロードしてご確認ください。
 
このクラスは中級以上の学習者に向いています。
開講状況やさらに詳しい情報はお気軽に中国語語学センターMLCへおたずねください。
 
住所:台北市建國南路二段231號
電話:886-2-27005858
E-mail:mlc@sce.pccu.edu.tw

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

対外中国語シリーズ[簡体字/HSK対策]

 中国文化大学の中国語センターでは、本校の学生が今後のグローバル社会に対応ができるよう「対外中国語シリーズ」課程というものを設けています。簡体字を学習している又はそれを希望する方、さらにはHSK中国語能力検定試験取得を目標とした方のための過程となります。
 
 このように台湾に滞在している外国人学生が繁体字で学ぶ以外に、簡体字の授業も選択できる本校独自の課程もあり、プロの教師によるHSKへの取得もスムーズにいくよう指導しています。ることができるコースです。
 
詳しくはこちらをダウンロードしてご確認ください。

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

パイナップルケーキはお好き?

 台湾旅行のお土産のなかで、パイナップルケーキは最も有名なもののひとつです。四角い形は同じでも、味は店によって異なり、値段も様々です。

 そもそもパイナップルケーキってどんなお菓子なのでしょうか。中のパイナップル餡はパイナップルジャムと冬瓜ジャムを合わせたもので、多くのものが甘さ控えめ。それをクッキーのような生地で包み、四角い型に押し込んでオーブンで焼いたお菓子がパイナップルケーキです。
 台湾のさまざまなお店で、場所で売っているので、パイナップルケーキの品評会も複数行われています。基本的な材料・製法は同じですが、材料にこだわったり、材料の配合に工夫をしたり、形やパッケージにこだわったりとさまざまな工夫をして、その味を競っています。中華菓子特有の味がするものから、ケーキやクッキーのような西洋風の味に近いものまでさまざまなので、きっと好みに合う味に出会えるでしょう。大きさも手のひらサイズのものが多く、また街中では1個販売もしているので、小腹が空いたときの手軽なおやつにもぴったり。食べ比べにももってこいです。この味にはまった日本人ブロガーがオリジナルのパイナップルケーキの食べ比べページを作成して話題になったこともあります。
 あなたのお気に入りの1個を探してみては?
 
 
 
    台灣旅行的紀念品當中,鳳梨酥是最有名的一個.同樣的長方形狀,每家店的味道卻不一樣.價錢也不一樣.
    首先介紹鳳梨酥是什麼樣的甜點?裡面是鳳梨餡和冬瓜餡加在一起,大部分不太甜.用像餅乾的食材把那個餡包起來,放在方形模具裡面,之後在烤箱裡烤好的甜點,就是鳳梨酥.
    在台灣各種各樣的餅店,各式各樣的地方都賣鳳梨酥,而且每年舉辦很多鳳梨酥大賽.基本上材料和做法都差不多,會改變的地方在於食材品質,或是食材調配,以及形狀和包裝等等,他們用各種各樣的方法來讓鳳梨酥更美味.有中華點心特有味道的鳳梨酥,也有像蛋糕和餅乾一樣西式的味道,還有各種各樣的味道,因此你可以找到自己喜歡的口味.大部分的尺寸是小小的,可以一手拿起來的,而且就算只有一個也買得到,因此是肚子有一點餓時剛好的甜點.非常方便!有一個非常愛吃鳳梨酥的日本部落客之所以變有名的原因,就是因為架設了鳳梨酥比一比的網站.
    看了以上這些介紹,你想不想找出你最喜歡的口味呢?
 
ji4    nian4   pin3
紀    念      品   :記念品 おみやげ
 
mo2   ju4
模    具:  型
 
diao4     pei4
調        配:  (材料)の配合
 
chi3   cun4
尺       寸:  サイズ
 
jia4     she4
架      設: ブログ等を設置する/つくる

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

台湾紹介シリーズ 変身写真館

 写真に撮られるは好きですか?ドレスアップして、モデルさんのような待遇で撮影されてみたいと思いませんか。台湾でその夢がかないます!

 台湾では結婚に際し、式場の入り口に結婚写真を飾る習慣があります。これらはまるで女優・俳優のような写真で、とてもロマンチックです。またアルバムにして、結婚式のときに飾り皆さんに見てもらいます。また結婚式以外でも台湾の女性たちの間で、おしゃれな変身写真を撮ることがはやっています。私はこれは台湾の特殊な芸術文化だと思います。
 結婚写真館ではさまざまなドレスを選ぶことができます。また、好きな雰囲気や表情を相談することもできます。服装に合わせて髪型と化粧を変えてくれますし、ネイルまでしてくれるところもあります。衣装はさま座名種類があり、一般的なドレス・チャイナドレス・着物・ロリータ・スーツなど。また背景もさまざまで、お城風・花園・中華風などもあります。ピアノや大型バイクの小道具もありますよ。
 台湾の技術はとても高いので、しわしわな衣装も心配要りません。衣装以外のお肌のシミ・シワも消して、とっても綺麗な肌になれます。
  興味がわきましたか?さっそく経験してみましょう!



   ?喜歡被拍照???想不想穿特別的服裝,化特別的, 攝影時擁有模特兒般的待遇? 在台灣可以實現?的夢想?!

    台灣人?婚禮時,習慣把婚紗照放在婚宴的入口當裝飾.這些照片拍得好像明星照.看起來很浪漫.而且做成一套相本,婚禮時放在外面給大家看.除了婚禮以外,台灣有的女生流行拍沙龍照,沙龍照就是像模特兒一樣的相本.我想這些是台灣的一種特殊的藝術文化.

    在婚紗店?可以挑選五顏六色的禮服,也可以談談?喜歡的氣氛和表情等等.他們會搭配每個服裝來做適合的髮型和化妝,而且有的婚紗店也可以修指甲. 服裝方面也有各種各樣的;女禮服,旗袍,和服,蘿莉服,套裝等.布景也有很多種類;城堡風,花園風,各式中國風,也提供鋼琴,大型摩托車等道具.

    因為台灣這方面的相關技術相當好,所以看起來皺巴巴的衣服也不用擔心.除了服裝以外,皮膚也不會出現斑點或皺紋,每個人都有漂漂亮亮的皮膚.

    ?有興趣了??快來體驗?!

 
沙龍照:結婚写真以外のおしゃれな変身写真のこと
 旗袍,:チャイナドレス

tiao1     xuan3
挑       選    :  選ぶ  いくつかあるものの中から選ぶ。ピックアップする。

wu3   yan2    liu4    se4
五    顏     六    色     :  さまざまな色

qi4     fen1
氣     氛    :   雰囲気

xiu1    zhi3    jia3
修     指    甲    :  マニュキュアを塗ること

zhou4  ba1  ba
皺  巴   巴 :   しわしわ

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

MLC国際学生中国語学習応援企画

■  継続学習,学費1割引き!
本校文大華語中心の学生で、グループレッスンに継続申し込みされるかたは、学費1割引にてご優待!原価NT22,000>$19,800

■   学習奨励,皆勤賞NT$500
前学期無欠席者は、新学期の学費よりNT$500元の割引!

■  友人紹介,学費NT$500引き
友人又は外国籍の学生を紹介し、またそのかたが学費の納付を終えた時、紹介者は点数1点を獲得できます。1点でグループレッスンの学費よりNT$500元を割引!各学期1点のみ利用可。事務室にポイントカードを受け取りに来て下さい。詳しくは、キャンペーン詳細をご覧下さい。
 
詳しくはこちらをご覧下さい

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

[ すべて表示 ]


.

台湾中国語☆MLC語学センター
人気度

ヘルプ

Yahoo Image

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
  今日 全体
訪問者 0 5734
ブログリンク 0 3
コメント 0 9
トラックバック 0 1
検索 検索

開設日: 2009/2/4(水)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.