弘堂祭を行いました!!
|
10月16日(日)に弘堂国際学園の学園祭、『弘堂祭』を行いました!!
The CODO Festivel was held on 16th October.
10月16日星期天,学校举办了校园庆典活动“弘堂祭”。
เมื่อวันที่ 16 เดิอนตุลาคมได้มีการจัด [เทศกาลโดโด] ขึ้น
毎年秋に開催している弘堂祭ですが、今年で第6回になりました。
This is 6th CODO festivel held on every years begning of Autumn sesion.
“弘堂祭”于每年秋天举办,今年迎来了第六个年头。
เทศกาลโดโดจะจัดขึ้นในช่วงฤดูใบไม้ร่วงของทุกปี ในปีนี้เป็นปีที่ 6 แล้วที่ได้จัดขึ้น
今年もご近所にお住まいの日本人の方や、近隣の大学の留学生などがたくさん来てくださいました。
Local Japanese people and University students were participate in this year too.
今年,许多居住在周围的日本人和附近大学的留学生又来到了会场。
ปีนี้ก็มีชาวญี่ปุ่นและนักศึกษาต่างชาติที่ศึกษาในระดับมหาวิทยาลัยมาร่วมงานอย่างคับคั่ง
弘堂祭の目玉の一つは食バザーです。
これは弘堂国際学園の留学生たちが自国の料理をバザーでふるまうというものですが、毎年大人気で売り切れてしまいます。
今年は中国の料理が水餃子、ベトナムが米から作った麺を使用したフォーという名前の麺料理、ネパールがお好み焼き生地のようなバラという料理、スリランカはカレー、タイがトムヤムクンでした。
自分の国の料理をお客様に食べていただけるとあって、学生たちは大張りきりで料理を作り、売っていました。
Food fest One of the main part of CODO Festival
Students made delicious Native food,
弘堂祭的亮点之一是食品义卖。
这是弘堂国际学园的留学生动手做的本国料理,这些食品每年都很受欢迎,供不应求。
今年出售的食品有中国水饺、越南米粉、尼泊尔煎饼、斯里兰卡咖喱饭、泰国酸辣虾汤等。
学生们一个个干劲十足,他们将做好的本国料理卖给日本人品尝。
สิ่งดึงดูดในงานเทศกาลโดโดคือศูนย์อาหารนั่นเอง บรรดานักเรียนต่างชาติของสถาบันสอนภาษาญี่ปุ่นนานาชาติโคโดต่างปรุงและเลี้ยงต้อนรับอาหารประจำชาติของตนที่ศูนย์อาหารภายในงานทุกปีจะได้รับความนิยมอย่างมากจนขายหมด これはスリランカの学生が音楽を披露しているところです。
いつもは少し大人しめの4人ですが、この日ばかりはプロ顔負けの歌とダンスを披露していました。
あまりにも素晴らしいショーだったので、学生やお客様が歌につられて周りに輪を作っています。
这是斯里兰卡学生在表演音乐节目。
平时比较文静的4位学生,今天向大家一展歌喉和舞蹈,其水品不亚于专业人员。
精彩的表演感染了周围观众,他们和学生围成一圈,载歌载舞,热闹非凡。
นี่เป็นการแสดงดนตรีของนักเรียนศรีลังกาปกตินักเรียนศรีลังกาทั้ง4คนนั้นจะเป็นคนเรียบร้อย แต่ที่เห็นเป็นการเต้นและการร้องเพลงไปด้วย
มีนักเรียนและผู้เข้าชมงานล้อมวงเต้นรำด้วยกันทำให้เป็นการแสดงที่วิเศษมาก
これはネパールの学生が歌とダンスを披露しているところです。
この日のために今まで一生懸命練習した歌とダンスをお客様のために披露しています。
这是尼泊尔学生在表演歌舞。
他们将自己精心排练的节目呈现给观众。
นี่เป็นการเต้นและการร้องเพลงของนักเรียนเนปาล ในภาพ ต้องมีการเตรียมตัวกัน
อย่างเต็มที่จวบจนถึงเวลาการแสดงเพื่อแสดงต่อหน้าผู้เข้าชมงาน
弘堂祭一日のために何カ月も前から準備をしてきました。
特に各グループのリーダーたちは授業がない時間に遅くまで残って、どうすればいいものができるか、どうすればお客様に喜んでいただけるか、と毎日毎日話し合いを続けてきました。
その成果をこの日、お客様に見ていただくことができました。
为了今天的弘堂祭,学生们在几个月前就开始准备了。
特别是各小组的负责人,他们利用业余时间,来学校一起探讨如何办好这次活动,如何使客人高兴而来,满意而归。
今天,他们终于将这些展现在观众面前。
การเตรียมตัวครั้งนี้ใช้เวลานับแรมเดือนเพื่อเทศกาลโดโดที่จัดขึ้นในหนึ่งวัน โดยเฉพาะบรรดาผู้นำนักเรียนในแต่ละกลุ่มจะจัดเตรียมงานกันจนดึกดื่นในช่วงที่ไม่มีชั่วโมงเรียนและซักซ้อมความเข้าใจกันทุกวันๆอย่างต่อเนื่องเพื่อที่จะทำ
อย่างไรให้งานออกมาดีและสร้างความประทับใจให้ผู้เข้าชมงาน
もちろん、全てが成功だったというわけにはいきませんでした。
もっと話し合っておくべきだったこと、練習したがうまくいかなかったこと、思いもよらないアクシデント、
色々な失敗もありました。
当然,今天的活动仍有许多失败和不足之处,
有些事应该多商量商量,有些地方没有好好练习,有些意想不到的事情发生了等等。แน่นอนว่าไม่ได้หมายความว่างานจะออกมาสำเร็จทั้งหมดมีข้อผิดพลาดต่างๆเกิดขึ้น เช่น เรื่องอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด
มาก่อน เรื่องการฝึกซ้อมไม่คืบหน้า หรือเรื่องที่ควรปรึกษากันไว้ตั้งแต่เนิ่นๆしかし、お客様に喜んでいただけたこと、学生たちの楽しそうな表情を見ていると、そして何より弘堂祭の準備を始める前よりもずっと成長した彼らの姿に弘堂祭は成功した、やってよかったと思わずにはいられません。 但是,看到客人满意的笑容和学生兴高采烈的样子,以及在弘堂祭前后他们成长的表现,不由得让人觉得搞这个活动真好。
ทว่าพอดูท่าทางที่สนุกสนานของเหล่านักเรียน ผู้เข้าชมงานมีความรู้สึกประทับใจ และเหนือสิ่งอื่นใดคือพวกเขาเหล่านั้น
เติบโตขึ้นกว่าก่อนที่จะเริ่มจัดเตรียมเทศกาลโคโดเป็นอย่างมากจึงอดคิดไมได้ว่าเทศกาลโคโดประสบความสำเร็จ ชื่นใจที่
ได้จัดงานขึ้น
彼らなら、今年の失敗、反省をもとに、
来年、今年以上の弘堂祭を作り上げてくれるだろうとそう信じられます。
我们相信,在总结了今年的失败和不足后,明年的弘堂祭他们会搞得更好。
เชื่อว่าพวกเขาจะอาศัยทบทวนข้อผิดพลาดจากปีนี้สร้างเทศกาลโคโดสำหรับปีหน้าให้ดีกว่าปีนี้ได้แน่
ご来場下さったお客さま方、本当にありがとうございました。
学生のみなさん、お疲れさまでした。本当にたくましく成長してくれましたね。
感谢前来捧场的各位来宾。
同学们,辛苦了。弘堂祭让你们更坚强了。
ขอบพระคุณแขกผู้มีเกียรติทุกท่านที่ได้กรุณาสละเวลามาร่วมงาน
|

