Hifuri festival in 2017

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

This year the Hifuri festival will be held at Aso Shrine on March 22nd and is planned to start at 19:00! This very popular festival attracts many tourists every year. Everyone can participate by swinging in the air a rope with a straw bundle on fire at the end of it. I went there last year and I really enjoyed the atmosphere. It was like travelling in the past to see the Shrine's building lightened by dozens of circles of fire. 

Unfortunately, because of Kumamoto earthquake, it may be a little different this year but I think this is kind of amazing that Aso Shrine is still able to organize such a major event. It is possible that there won't be any fire swinging just in front of the shrine but you can expect to see this spectacular show all around. I will give you more information as soon as I'll get some if I get some. See you soon in Aso!




Cette année le festival Hifuri se tiendra au sanctuaire d'Aso ce mercredi 22 mars à partir de 19h! Ce festival est très populaire et attire de nombreux touristes. Tout le monde peut d'ailleurs participer en faisant tournoyer une botte de paille enflammée dans les airs à l'aide d'une simple corde. J'étais présent l'an dernier et j'ai vraiment apprécié l'atmosphèrequi se dégageait des lieux. Voir ces nombreux cercles de feu éclairer les bâtiments du sanctuaire peut donner l'impression de voyager dans le temps. 

Malheureusement cela risque d'être un peu différent cette année à cause des dommages dûs au tremblement de terre. Mais le fait que le sanctuaire d'Aso soit encore en mesure de d'organiser un tel évènement reste impressionnant. Il est d'ailleurs possible qu'il ne soit pas possible de faire tournoyer ces flammes juste devant le sanctuaire lui même mais vous pouvez vous attendre à pouvoir profiter du spectacle non loin. Je vous ferai savoir quand et si j'obtiens de nouvelles informations. 

この記事に

開く コメント(0)

開く トラックバック(0)

Hello everyone !

イメージ 2

Yesterday a group of exchange student actually studying in Hyogo prefecture was in Aso to discover the earea but also to learn more about how the locals dealt with the earthquake last year. They were 43 students coming from 15 different countries. I wasn't available yesterday so one of my colleague went to their hotel in order to introduce them to Aso its geography and history. 

Then a local came to talk about his experience with the earthquake. After this presentation, there was a question and answer session where the student were able to ask many questions. There was various question about how the younger people of Aso took part in the after earthquake or why the locals are still living in a town where so many natural disasters occurs. For the first question, the younger people were able to help others and participate in rescue operations. For the second one, obviously these people like to live here and don't want to leave. I'd add that even if disaster occur in Aso it is also a place bless by nature too (hot springs, fruits and vegetables, beautiful landscapes, spring water...). We just have to learn how to live with it. 

It is really a good thing to see all these young people from abroad having an interest in Aso. I hope they'll be able to tell how much they like the place when they will be back in their home country. See you soon in Aso!

イメージ 1

イメージ 3

この記事に

開く コメント(0)

開く トラックバック(0)

Himoji Yaki in Aso

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

There is, for obvious reasons, many events and festivals related to fire throughout the year in Aso.  With the Noyaki (controlled grass burning) and also of the Hifuri festival at Aso shrine (March 22nd this year), March is one of the most important month in this matter. And there is another event on the same month that makes fire its main theme. 

The Himoji Yaki will be held on March the 18th! As you can see on the picture (from a previous year) the character for fire will be written in fire on the landscape. In the past you were able to see it on the mount Ojodake, one of the mounts composing Mount Aso. But since 2015, because of the lack of founding, the Himoji Yaki now takes place at the Honzuka not far for the Uchinomaki train station. Uchinomaki onsen village (five minutes drive from the station) may be one of the best place to enjoy the view on this evening. 

This event is planned to start at 18:00 but will be held on the next day if it's raining too much. We had a beautiful sun these past two days so let's hope it will be the same on the 18th. See you soon in Aso! 




Pour des raisons évidentes, il y a de nombreux évènements ou festivals liés au feu tout au long de l'année à Aso. Le mois de mars est d'ailleurs un très bon exemple avec le Noyaki (brûlage controlé des étendues d'herbe) et le festival Hifuri au sanctuaire d'Aso (le 22 mars). Mais il y a aussi un autre évènement ce même mois dont le thème est le feu.

Le Himoji Yaki se tiendra le samedi 18 mars! Comme vous pouvez le voir sur la photo (datant d'une année précédente) la caractère pour feu est visible en lettre de feu si je puis dire sur le paysage. Il fut un temps ou il était possible d'assister à ce spectacle sur le mont Ojodake, un de monts qui composent le mont Aso. Cependant depuis 2015, par manque de financement, c'est le Honzuka situé non loin de la gare de Uchinomaki qui sera illuminé du kanji du feu. Un des meilleurs point de vue est peut être depuis le Uchinomaki onsen village (cinq minutes en voiture depuis la gare du même nom).

Le début des festivités est prévu à 18h mais pourra être repoussé au lendemain en cas de mauvais temps. Nous venons d'avoir deux très belle journée d'affilée alors espérons que ce sera aussi le cas ce 18 mars! A bientôt sur Aso! 

イメージ 2

イメージ 3

この記事に

開く コメント(0)

開く トラックバック(0)

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

This morning I had the chance to meet the chief priest of the Saigandenji temple in Aso, Reisho Washioka in our store at Michi no Eki Aso. We talked about the temple festival which be held, like every year, the 13th next month. This festival is called Hiwatari and as its name suggests in Japanese, you'll be able to see the temple priests walking on fire and even do it yourself! There is a few pictures available on the Saigandenji official website to give you an idea: http://www.saigandenji.com/hiwatari.html (In Japanese only). 

This is the first Hiwatari festival since last year's Kumamoto earthquake and the chief priest was a little worried not to see tourists from abroad this year. So if you happen to be in the area and want to enjoy a local Japanese festival you are welcome to come and participate at the Saigandenji festival! The temple is situated just 10 minutes by walk from Aso station which is very convenient! 

I should get more details about this event to come in the next few days and will let you now here on this blog our via our English facebook page. See you soon in Aso!




Ce matin j'ai eu la chance de rencontrer dans notre boutique, le grand prêtre du temple Saigandenji, Reisho Washioka. Nous avons parlé du festival du temple qui se tiendra, comme tous les ans, le 13 du mois prochain. Ce festival se nomme le Hiwatari et comme son nom l'indique en japonais, vous pourrez y voir des prêtres marcher sur le feu et même participer vous même.! Quelques photos sont disponibles sur le site officiel du temple Saigandenji afin de vous faire une meilleure idée: http://www.saigandenji.com/hiwatari.html (en japonais uniquement).

Il s'agit du premier festival Hiwatari depuis le tremblement de terre de l'an dernier et le grand prêtre semblait s'inquiéter du fait que les touristes venant de l'étranger pourrait ne pas se déplacer cette année. Si vous êtes dans les evirons et désirez profiter d'un festival local vous serez les bienvenus au Saigandenji. Le temple n'est situé qu'à une dizaine de minutes à pied de la gare d'Aso ce qui est très pratique.!

Je devrais avoir plus de détails concernant ce festival dans les jours à venir et vous le ferai savoir sur ce blog ou sur notre page Facebook. A bientôt sur Aso!

イメージ 2
Picture taken from a previous edition of Hiwatari Festival

イメージ 3

この記事に

開く コメント(0)

開く トラックバック(0)

Hello everyone !
Bonjour !

イメージ 1

Today let's talk about Akaushi beef this famous Aso specialty that I myself really like a lot (too much maybe ;). As you may now this Japanese brown cattle is bred in the grasslands of Aso and many restaurants propose Akaushi beef on their menu. Here at Michi no Eki Aso you also can find many lunch boxes using this meat. Some of these lunch boxes are recipes realized by Aso high school student in cooperation with several restaurant owners. 

Two days ago these students met this owners to make them taste their last recipes. This tasting meeting is in fact the first step in the process of creating a new Akaushi lunch box. Professional chefs will now replicate these recipes and try to improve them. Then they will agree with the student about the final product. One of my colleague was there and was able to take some pictures

All the recipes you can see on the pictures of today's blog entry won't become lunch boxes available at Michi no Eki Aso and some may change lot before that. I will let you know when any of these recipes will finally be on sale and even taste it. Just to let you know how it tastes of course. Difficult work ;) See you soon in Aso!




Aujourd'hui nous allons parler de la viande de boeuf Akaushi pour laquelle j'ai un certain penchant (plus qu'un penchant même ;). Comme vous le savez peut être déjà, cette race japonaise, spécialité de la région, est élevée dans les plaines d'Aso et de nombreux restaurants propose cette viande à leur menu. Vous pouvez aussi trouvez des pamiers repas avec de la viande Akaushi ici même à Michi no Eki Aso. Certain sont d'ailleurs des recettes d'élèves du lycée d'Aso en coopération avec des propriétaires de restaurants. 

Il y a deux jours maintenant, ces élèves ont rencontré ces propiétaires afin de leur faire goûter leurs dernières recettes. Cette rencontre n'est que la première étape dans le processus de création d'un futur panier repas. Des professionnels vont maintenant repliquer ces recettes et tenter de les améliorer. Au final le restaurateur et les élèves se mettront d'accord sur le produit final. Un de mes collègues était présent et a pu prendre quelques photos. 

Toutes les recettes que vous pouvez voir sur les photos ne deviendront pas forcemment des paniers repas disponibles à Michi no Eki Aso et certain peuvent bien changer avant. Je vous ferai savoir dès qu'une de ces recettes sera finallement disponible et j'en profiterai pour goûuter aussi. Par conscience professionelle bien entendu. Que de travail ;) A bientôt sur Aso!

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

この記事に

開く コメント(0)

開く トラックバック(0)

[ すべて表示 ]


.


みんなの更新記事