全体表示

[ リスト ]

韓国語と日本語のやりとりの、通訳士で...

韓国語と日本語のやりとりの、通訳士ではなく、翻訳家を目指している場合、進む道はまったく違うのでしょうか?それとも大半は同じでしょうか?書籍を探しても、通訳士についての書籍は見つかるのですが、翻訳家についての書籍が見つからなかったので質問いたしました。よろしくおねがいします。

ベストアンサー

耳が悪いのであれば、翻訳に徹するのに、出版社に就職すればいいでしょう。

閉じる コメント(0) ※投稿されたコメントはブログ開設者の承認後に公開されます。

コメント投稿
名前パスワードブログ
投稿

閉じる トラックバック(0) ※トラックバックはブログ開設者の承認後に公開されます。

トラックバックされた記事

トラックバックされている記事がありません。

トラックバック先の記事

  • トラックバック先の記事がありません。


.

岡本
人気度

ヘルプ

Yahoo Image

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
検索 検索

開設日: 2010/12/26(日)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.