ここから本文です
歓迎!これは、オランダG-SHOCKコレクターとビール醸造者のWebログである。私はあなたにオランダの私の人生を見せる。

BBQ


それは怠惰な日曜日である。Bramはスウェーデンの休日に出発した。彼は10日の間不在である。エバと私は、それが非常に日当たりが良い日であったのでディナーのためのバーベキューを持っていることを選ぶ。

It's a lazy Sunday. Bram left for a holiday in Sweden. He will be away for 10 days. Eva and I choose to have a barbecue for dinner, since it was a very sunny day. 



私は、この古典的な「ベルギー老ブラウン」ビールをスーパーマーケットに発見した。私はこれを何年もの間飲まなかった。それは酸っぱいエールである。それは善を日当たりが良い夕方とバーベキュー肉とマッチさせている。


今日向こうへ腕時計:それはADMAコードネーム暗号文である。それは、アラスカ犬自営タクシー運転手協会のための1998年に特別なリリースであった。

I found this classic "Belgian Old Brown" beer in the supermarket. I haven't drunk this for years. It is a sour ale. It matches good with the sunny evening and the barbecue meat. 


Wristwatch fro today: It's the ADMA Codename Cipher. It was a special release in 1998 for the Alaska Dog Mushers Association. 


この記事に


早く、朝に、私が到着した時には、父カモメは醸造所で私を密接に観察していた。
Early in the morning the father sea gull was observing me closely at the brewery when I arrived. 



それは醸造所の特別な醸造酒である。私達は協力に Bronckhorster 醸造所のスティーブと醸造させる。互いに、私達は冬の休日のためにシャンパンビールを作る。
It's a special brew at the brewery. We have a collaboration brew with Steve of the Bronckhorster brewery. Together we will make a champagne beer for the winter holidays. 


特別な瞬間。私達はいつも客醸造者に「hopback」に充填させる。
A special moment. We always let the guest brewers fill the "hopback". 


午後、私はBramの誕生日のお祝いのために家に帰った。この前の木曜日に、彼はすでに16歳になっていた。
In the afternoon I went home for the celebration of Bram's birthday. Last Thursday he became 16 years old already. 


訪問者が去った後に、私達は私達の家の近くで東洋のレストランに行った。それらは非常によいスシを出す。
After the visitors left, we went to the oriental restaurant near our house. They serve very good sushi. 


誕生日のお祝いのための腕時計:それは私のシンハG-ショックである( 12の#11)。
Wristwatch for a birthday celebration: It is my Singha G-Shock (#11 of 12). 


この記事に

新しい中毒。


Pokemon Goは私の iPhone にインストールされた。あいにく、莫大な人気のため、サーバーはしばしばサービスを離れていた。
Pokemon Go was installed on my iPhone. Unfortunately, due to the huge popularity, the servers were often out of service. 


幸運にも、それは夕方作動した。それらのポケモンはそうであるか?いいえ、これらは、草の食物を捜しているコウノトリである。
Fortunately, it worked in the evening. Are those Pokemon? No, these are storks looking for food in the grass. 


Pling!ポケモンは見つけられた。
Pling! A Pokemon was found. 


今晩でさえ、私が醸造所を去った時には、ポケモンが外に待っていた。
Even this evening, when I left the brewery, a Pokemon was waiting outside. 
温度は突然上げた。私達が雨の期間と温度約 18?C を持っていた間、今や、太陽は無慈悲で、温度は 30?C より多くである。従って、さわやかなビール。それは私達のピンクグレープフルーツIPAである。それは、アメリカのホップおよびもちろんピンク色のグレープフルーツを持つ果物のようなビールである。

今日のための腕時計:それは、DW-6900CR クロコダイルテクスチャーモデルである。

The temperatures have raised suddenly. While we had a rainy period and temperatures around 18?C, now the sun is merciless and the temperatures are over 30?C. Therefore a refreshing beer. It is our Pink Grapefruit IPA. It is a fruity beer with American hops and, of course, pink grapefruit. 

Wristwatch for today: It's the DW-6900CR Crocodile Texture model.

この記事に


この前の金曜日に、私は朝に非常に早く醸造し始めた。もし早く私が終わることができるならば、私は、私のマウンテン・バイクを持つ旅行のために十分に早く帰るであろう。すべてはスムーズに行った。早朝の太陽では、私は外に麦芽残留物の2番目のバッチを動かす。マッシュ発酵おけをきれいにした後に、私のシフトが終えられる。
Last Friday I started brewing very  early in the morning. If I could finish early, I would be home early enough for a trip with my mountain bike. Everything went smooth. In the early morning sun I drive the second batch of malt residue outside. After cleaning the mash tun, my shift is finished. 


私達は四川コショウによって特別なビールを醸造していた。従って、好奇心の外では、私の自転車旅行の私の最初の停止が醸造所にであった。私は、冷却されたビールがタンクに流れるのを見たい。ビールはコショウ、「Da Hong Pao」のローカルな名前の後に名付けられる。
We were brewing a special beer with Sichuan pepper, so out of curiosity my first stop of my bicycle trip was to the brewery. I would like to see the cooled beer run into the tank. The beer is named after the local name of the pepper, "Da Hong Pao".


私の旅行は、Nieuw en Sint Joostlandと呼ばれる村に行った。村のすぐ外には、小さな美しい風車がある。短い停止のための時間。
My trip went to a village called Nieuw en Sint Joostland. Just outside the village there is a small beautiful windmill. Time for a short stop.




「道路は退屈である」。従って、もし道路が行ったならば、それは災害ではない。私はマウンテン・バイクに乗る。
"Roads are boring". So it is not a disaster if the road has gone. I ride a mountain bike. 


私の旅行の後に、私はよいベルギートラピスト会修道士ビールを満喫した。
After my trip I enjoyed a good Belgian Trappist beer. 


今日のためのGショックは私の新しい「キング」である。私は、最近、再び GXW-56-1BJF が生産されると気づいた。私はこの莫大なモデルを愛している。私は理解し、私のものは3月19日2016に組み立てられた。
G-Shock for today is my new "King". I discovered recently the GXW-56-1BJF is produced again. I love this huge model. I figured out mine was assembled on March 19 2016. 

この記事に


パッケージはスペインから到着した。何がそれにあるか?
A package has arrived from Spain. What would be in it?


ボトル最初の35000本はトラックから荷下しされる必要があった。たぶん、2ヶ月のためのこれ十分。
First 35000 bottles needed to be unloaded from a truck. Maybe this enough for 2 months.


これらは、2 G-001「ジェイソン」 モデル である。それらはスペインで安い。私はそれぞれに対して \5500 をおおよそ支払った。
These are two G-001 "Jason" models. They are cheap in Spain. I paid approximately \5500 for each. 


温度はわずかに上がった。強風があるけれども、私は、ビールを満喫し、本を読む間、私達の後ろ庭でいくらかの日光を楽しむことができる。今日のための腕時計:Lightning Yellow GW-9400EJ-9JR Rangeman。
The temperature had slightly risen. Although there is a strong wind, I can enjoy some sunshine in our back-garden, while enjoying a beer and reading a book. Wristwatch for today: The LightningYellow GW-9400EJ-9JR Rangeman. 

この記事に

甥の誕生日。



私の小さな甥 Rayo は彼の8番目の誕生日を祝福した。従って、私達はエバの姉妹の家へのベルヘンオプゾームに行った。 
My little nephew Rayo celebrated his 8th birthday. Therefore we went to Bergen op Zoom, to the house of Eva's sister.  



エバの姉妹は私のためのよい世話を取った。彼女は私にこのハワイのビールを買った。それはKONA醸造所からである。それは果物のようなIPAである。夏の温度においてリフレッシュすることが善である。
Eva's sister had taken good care for me. She bought this Hawaiian beer for me. It's from the KONA brewery. It is a fruity IPA. It is good refreshing in summer temperatures. 


液状のアロハ




私達のバーベキュー女王。
Our barbecue queen. 


バーベキューの間のビール のために 。それは2番目のオランダトラピスト会修道士である。それらは Zundert に置かれる。トラピスト会修道士寺院はエバの姉妹から40キロメートル未満位置する。まだ、それは彼女のために新しかった。
A beer for during the barbecue. It is the second Dutch Trappist. They are located in Zundert. The Trappist abbey is located less than 40 kilometer from Eva's sister. Yet, it was new for her. 


私達が家に到着した時には、私は私達の醸造所からこのビールを見つけた。それはアメリカのスタイル大麦ワインである。結局よりホップ風味がある味を持つ完全な甘い味。
When we arrived home, I found this beer from our brewery. It is an American style barley wine. Full sweet taste, with a more hoppy taste in the end. 


誕生日のお祝いのための腕時計:それは私のオレンジ色のGWX-56である。
Wristwatch for a birthday celebration: It's my orange GWX-56.

この記事に

リラックス1日


少しの忙しい週および週末に働いた後に、醸造所は今月より容易な時間を過ごす。従って、私は今日自由な日を楽しんだ。私は、私のヒョウタンにニスを塗るために、それを使用した。また、私はツール・ド・フランスを見ることができた。エバの好きなライダーは黄色いジャージを持っている。 

After a few busy weeks and working in the weekends, the brewery has this month an easier time. Therefore I enjoyed a free day today. I used it to varnish my cucurbit. Also I was able to see the Tour de France. Eva's favorite rider has the yellow jersey.  



チョウセンアザミ花は現在より大きく見えるか?

私が私の iPhone6 を持っているので、私は、G-SHOCK+ を私のGBA-400 に接続させるはずがない。私は何度もトライした(私は、現在1年より多くの間この電話を持っている)。私は接続についての問題を考えた 私の iPhone6 または G-SHOCK+ アプリケーションにより起こされた 。私は、GBA-400 が、取り付けられた携帯電話を記憶していると気づいた。私が、記憶されている電話をGBA-400 から削除した時には、私は腕時計を私の iPhone と容易に接続できた。GBA-400 は今日のための腕時計である。

Does the artichoke flower look bigger now? 

Since I have my iPhone6, I couldn't connect G-SHOCK+ with my GBA-400. I had tried many times (I have this phone for more than a year now). I thought the problem with the connection was caused by my iPhone6 or the G-SHOCK+ application. I discovered that the GBA-400 memorizes the attached mobile phone. When I deleted the memorized phone from the GBA-400, I could easily connect the wristwatch with my iPhone. The GBA-400 is the wristwatch for today. 

この記事に


私は、 ビールを味わった後の朝 醸造所の相対的なリラックスした日を持っていた。また、天候は最終的に暖かであった。私は運河に沿ってこの美しい風景を見た。
The morning after the beer tasting, I had a relative relaxed day at the brewery. Also the weather was finally warm. I saw this beautiful scenery along the canal. 



サイクルパスの側は紫色になった。
The side of the cycle path turned purple. 



午後私が帰宅する時の通りの終わりの風車。
The windmill at the end of the street, when I return home in the afternoon. 


カボチャ農場のチョウセンアザミは完全な花に乗っている。
日当たりが良い乗りのための腕時計:それは、私の通常の仕事腕時計、GW-6900である。それは朝の日光を楽しむ。

The artichoke of the pumpkin farm is getting in full bloom.
Wristwatch for a sunny ride: It is my usual work wristwatch, GW-6900. It enjoys the morning sunlight.


この記事に

ビール味わい。


夕方を味わうことが私達の毎月のビールであった。組織は別のビールカフェに動いた。それは名付けられる:The Flying Dutchman"。オーナーはビールについて非常に情熱的である。非常にまれなビールはこのカフェで入手可能である。今夜のためのテーマはTripelであった。
It was our monthly beer tasting evening. The organization moved to another beer cafe. It is named: The Flying Dutchman". The owner is very passionate about beers. Very rare beers are available in this cafe. The theme for tonight was Tripel. 




このビールはすばらしかった。Kees は言い、特別なイギリスホップは使われた。それはナットのように匂い、ビールにクルミの味がはっきりとあった。私は、それが非常によいビールであったと思う。

This beer was fantastic. Kees said, special English hops were used. It smelled like nuts, and there was clearly a taste of walnut in the beer. I think it was a very good beer. 





6つのビールが味わわれた。味がする後に、私はこのビールを買った。それは Struise Brouwers から新しいビールである。まったくいくつかのホップも使われたけれども、それは重さと麦芽のため甘いビールである。
Six beers were tasted. After the tasting, I bought this beer. It is a new beer from the Struise Brouwers. It is a heavy and malt sweet beer, although quite some hops were used too. 



うれしい夕方のための腕時計:GF-8250K-4JR潜水夫。それは2014 ICERCイルカとクジラFROGMANである。
Wristwatch for a joyful evening: GF-8250K-4JR FROGMAN. It is the 2014 ICERC Dolphin and Whale FROGMAN. 

この記事に

カボチャ


私は今日醸造所の特別な自由な日を持っていた。私は、北 Beveland のカボチャ農場を訪問する機会を取った(私達の島 Walcheren の上の島)。
I had an extra free day of the brewery today. I took the opportunity to visit a pumpkin farm on North Beveland (an island above our island Walcheren).


農場は実際、大衆のためにまだ開いていなかったけれども、友好的な農夫は、私達を案内することがうれしかった。私達の醸造所は、カボチャビールを作ることを計画した。たぶん、私達はここに私達のカボチャを買う。
The farm was actually not open for public yet, but the friendly farmer was happy to show us around. Our brewery has planned to make a pumpkin beer. Probably we will buy our pumpkins here. 


 最近たくさんの雨が降った。従って、それは、カボチャ植物がよくなっていたとわかるのに良い。もしあなたがよく見えるならば、あなたは小さい果実を見ることさえできるであろう。
 A lot of rain fell recently. Therefore that's good for finding out that a pumpkin plant became good. When you look fine for you, you'd be even able to do to see a small fruit.


また興味深さはチョウセンアザミプラントである。この植物は、食べられる花芽を持たないだけで、花自身も非常に美しい。
Also interesting are the artichoke plants. This plant does not only have eatable flower bud, the flower itself is very beautiful too.



カボチャの訪問の記念品は耕作する:

美しいヒョウタンおよび若いチョウセンアザミは開花する。

Souvenirs of the visit of the pumpkin farm:

A beautiful cucurbit and a young artichoke flower. 



それは暖かな日当たりが良い日であった。小麦薄エールのボトルを開くのに良い瞬間。それはスウェーデンの醸造所OmnipolloからZodiakである。それは新鮮で、旨い。私はこの醸造所がだいたい好きである。それはアイスクリームまたはペーストリーのようにしばしば実験的な味を持っている。

日当たりが良い夏の日のための腕時計:それは多色の「果物のような」G-001である。快活な「ジェイソン」。

It has been a warm sunny day. A good moment to open a bottle of wheat pale ale. It is Zodiak from the Swedish brewery Omnipollo. It is fresh and delicious. I pretty much like this brewery. It often has experimental tastes, like ice cream or pastry. 

Wristwatch for a sunny summer's day:  It's the multicolored "fruity" G-001. A cheerful "Jason". 


この記事に

[ すべて表示 ]

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事