入間ヒッポ ザベ日記

入間ざべファミリーは土曜夜6:30-8:30、入間市市民会館か産業文化センターでやってます!お問い合わせ0120−557−761

全体表示

[ リスト ]

多言語習得過程「イロケモッチンコガウッチ〜」

ろんぐたいむの〜し〜
 
先日、車運転中、 ふと
 
「いろけもっちんこがうっち〜」 (カバジン1韓国語ですね)
 
が、分かれて(単語が) 判った!
 
 
それに至る 今までの過程は
 
1. カバジン1(1文毎に日本語→韓国語になっている)が好きで、良く聞く (約5年前から)
 
 でも、特に 日本語を 韓国語に当てて 考えない。
 
 (つまり、訳そうと思わない)
 
2. 「イロケ」が、ヒッポCDや、日本に来た韓国のコから聞こえる。
 
日本に来た韓国のコに、「イロケって?」と聞くと、
 
近くを指差し、「イロケ」、 遠くを指差し 「@?(忘れた)」 と 対比で言ってくれるものの、よくわからない。
 
 
もう、カバジンはほとんど聞かなくなる。
 
 
早々に「イロケ」以外の 「イロケモッチンコガ〜」の それぞれの単語の意味が
 
それぞれ判ってる状態ではある (でも それに気が付いていない)。
 
 
3.韓流ドラマを良く見たり、色んな人の韓国語を聞いたり、自分が話そうとしたりと、
 
年月がたつので、韓国語は カラダに溜まってくる。 
 
でも 未だ「イロケ」の意味がよくわからない。
 
 
 
5. ふと、車を運転中 「イロケモッチンコガ〜」のフレーズが浮かび、
 
「イロケ」の意味がなんとなく ちょっと前から 自分の中で固まってきてることに気が付き、
 
そうすると、「この文の日本語はこう言ってるよな」 と 日本語の訳が初めて浮かび、
 
日本語 対 韓国語 の単語を すべて当てはめられた。
 
 
・・ということです。
 
 
ヒッパーの皆様の楽しみを奪わないように、詳しくは書かなかったので、判りにくいかとは思いますが、
 
同じ様な体験をヒッパーの皆さん、しているんじゃないでしょうか?
 
 
てことで、言語は あくせく訳さなくても そのうち 意味がわかるようになるよ 
 
 
 
 
 
 

閉じる コメント(0)

コメント投稿
名前パスワードブログ
投稿

閉じる トラックバック(0)

トラックバックされた記事

トラックバックされている記事がありません。

トラックバック先の記事

  • トラックバック先の記事がありません。


.

人気度

ヘルプ

Yahoo Image

  今日 全体
訪問者 1 11832
ブログリンク 0 10
コメント 0 224
トラックバック 0 11
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

開設日: 2005/8/23(火)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.