|
やっぱり今月も1か月分まとめてのアップになりました。まぁ、ちゃんと聞けただけオッケーか??
ちなみに、別にまとめてるノートは4月分しか終ってません!!もう少し詳しく書き込んでるからと言い訳しておくけど・・・。←あんまり意味ない?
Surviving a training session
Key Expressions
Enrique,wait a minute-slow down.
(エンリケ、ちょっと待って。もう少しゆっくり話してください)
Wait a minute.(ちょっと待って)はよく耳にする割り込み表現。
他にはHold on a minute.(ちょっと待ってください)
Key Expressions
I think I get your drift.
(おおまかだけど、あなたの言ってることはわかったと思う)
I get…..はI understand…..と同じ口語表現
I get this lesson.(このレッスンは理解しました)ように講座の内容を理解したことを表現できる
Receiving an assigment
Key Expressions
What exactly do you mean?
(それは具体的にどういう意味でしょう)
Why do you say it’s impossible?
(どうして不可能だとおっしゃるんですか)
What exactly do you mean?は、意味のわからない言葉などの説明を話し手に求める表現
Why do you say …? (なぜ・・・というのですか)は特定の状況における、その言葉の意味を問う質問
Key Expressions
Let me be sure I understand.
(理解できているかどうか確認させてください)
Let me summarize.
(お話をまとめさせてください)
一般的に時間の節約には敏感なアメリカ人、仕事関係のこと、とくに指示の場合は同じ内容を繰り返して
いう事は時間の無駄になるとは思っていない、むしろこの情報確認は内容を理解する上で不可欠。
Let me just summarize for my own understanding.(自分の理解の為に話をまとめさせてください)など、話を整理するのもOK
Asking your trainer for help
Key Expressions
Attention what?
(Attention何ですって?)
聞き逃した言葉を聞くときには、その言葉(単語)の前の言葉を繰り返し問う
A: Please bring your laptop with you to the meeting.
(ノートパソコンを会議にお持ち下さい)
B: Bring my what with me?
(何を持参するとおっしゃいましたか?)
Key Expressions
Can you explain his third point:
‘attention span is inversely proposional to grade level in the company’?
(彼の3つ目のポイント「アテンション・スパンは社内の職級と反比例する」とは、どういう意味か説明してもら えますか)
説明を要するものだけを特定して説明を求める表現
Asking your colleague for help
Key Expressions
What it is exactly that you want me to do?
(具体的には僕に何をして欲しいのかな)
受け取った指示や依頼が曖昧だと感じた時に使います
A: Can you talk to him about it?
(彼に話をしてもらえるだろうか)
B: When do you want me to talk to Jimmy?
(いつ、ジミーに話をしてほしいのかな?)
|