Tales of Boston 〜 ボストン留学記

外科医の研究留学、英語苦労話、ボストン情報など紹介しています。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

2012年2月8日

←2012年2月7日 | 2012年2月9日→

全1ページ

[1]

英語備忘録 11

ドラマや本による勉強は、確かに勉強にはなっているんだけれど、役に立っているかと言えばなかなか難しい。覚えたはずの新しい表現の大部分は、数日後(ひどいときは翌日)には頭のなかから綺麗さっぱりいなくなってしまっているのだ。なんというザル頭。。。

こんな時、英語を覚えることのコツは、「実際に自分で使う」のが一番である。

つまり、何度も繰り返して読めば覚えることは出来るが、またすぐ忘れる。もう一度読んで、また忘れる。これを忘れないようにするには、実際に自分で使ってみて、頭で覚えると言うよりは体で覚えてしまうのだ。こうするとその後に忘れてしまう確率は劇的に下がる。

そうやってすぐ実践応用できる、というのが留学生活の大きな利点である。
ぜひ活用しなければ。。。と思いつつ、なかなか難しいんだけどね。頑張れ、私。


というわけでFRIENDS 3-7より。


go in one ear and out the other 「右から左へと聞き流す、聞いてすぐ忘れる」
So I told Carl, nobody, no matter how famous their parents are, nobody is allowed to climb on the dinosaur. But of course, this went right in one ear and out.....

slash 「〜をサッと切る」「〔予算・値段・人員などを〕大幅に削減する」
I'm so depressed... I'm going to slash... my prices!

What a wank! (何ていやな野郎だ!)

appall 「(人を)ぞっと・ぎょっと・愕然とさせる」
I'm appalled for you, by the way.

close [adjective]: UNWILLING TO SPEND MONEY [not before noun] not generous
cheap: NOT GENEROUS (American English) not liking to spend money
I'm close! I'm cheap! I'm the king!

We'll see (about that).
それは見てのお楽しみ。/今に分かるでしょう。/まあどうなることか見てみよう。

go straight over one's head「頭に入らない、右の耳から左の耳へ抜ける」
例) The explanation went completely over my head.

compulsive 「強迫観念に取り付かれた・とらわれた(ような)」
Oh, it's the compulsively neat one by the window, okay?

lose someone to ... 「…(という病気)で人を亡くす」
He lost his father to cancer (=his father died of cancer) last year.

big shot 「大物(おおもの)、有力者」
I pay $200 for dinner. You put down 20, and you come out looking like Mr. Big Shot.

screw over 「台無しにする、騙す」
You totally screwed him over.

閉じる コメント(2) ※投稿されたコメントはブログ開設者の承認後に公開されます。

閉じる トラックバック(0) ※トラックバックはブログ開設者の承認後に公開されます。

全1ページ

[1]


.

gucci
人気度

ヘルプ

Yahoo Image

  今日 全体
訪問者 22 50884
ブログリンク 0 11
コメント 0 1042
トラックバック 0 3
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29

開設日: 2010/2/9(火)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.