皆様こんばんわ。KAOKAOです。
先日こちらでも公開いたしましたお誕生日企画のカレンダーが無事台湾本部に到着し、
無事事務所に届けた報告、そして、先日の台湾でのイベントでのお詫びが届きました。
原文そのままにお知らせいたします。
なお、中文と英語になりますので皆様のPC環境によっては中国語の文章が見えない場合
も考えられます。ご了承くださいませ。
以下、原文のまま。
Dear all:
感謝各位這兩個月來的配合與幫忙,讓這次F4宣傳活動順利完成
這次的活動有些匆忙,KCIFC−TW沒有好好的招待大家,在此說聲抱歉,希望這兩天的活動你們都很開心!
雖然蓋印會造成大家的不愉快,但是大家都平安回到各自的家鄉才是最重要的!老爺說過:安全第一!
也希望下次大家有機會來台灣,我們可以好好的相聚!
另外,我們已將各位給孝天的生日禮物送至經紀公司,由公司警衛簽收
mail附件附上簽收證明以及各位的包裹照片,謝謝大家!
KCIFC−TW
--------------------------------------------------------------------------------
Dear ladies,
Thanks a lot for your keen support and assistance for these two months. With your ardent contributions, we share the joy for the success of F4's new album promotion events. The two-day events were under a tight schedule. We are afraid that we were not able to cover all details. Please accept our apology for any inconvenience caused or any thing we've overlooked. More importantly, we hope that all of you enjoyed this trip and had a great time in Taiwan.
Although there were some unpleasant issues on the stamping session, we finally accomplished the mission and returned home safely with cherished memory. Just like Ken also reminded us, "Safety first!" We are looking forward to meeting all of you in Taiwan again in the near future.
On the other hand, we have delivered all your Birthday gifts to Ken's management company for Ken. The gifts were collected by the company's security guard with signed receipt. Please find enclosed the signed receipt acknowledgement and pictures of your gift parcels.
Please feel free to contact us if you have any questions or concerns.
Thank you!
Best regards,
KCIFC-TW
|