日韓の情報交換

山)やっと今日宿題が終わり、記事を書いています(^−^)

全体表示

[ リスト ]

「かしこまりました」「承知いたしました」「了解しました」「わかりました」

サイトでいろいろ調べて、わかりやすいところだけをまとめてみました^^
(サイトの記事 

問題:「あなた」のセリフを敬語にしてください。
上 司 「島田さん、この書類(しょるい)を大至急(だいしきゅう)まとめて、
      提出(ていしゅつ)するように」

あなた 「?????」なんと答えますか?





(答え)

「はい、かしこまりました」 「はい、承知(しょうち)いたしました」

【具体例】=구체적인 예
「はい、かしこまりました。すぐにはじめます。」
「はい、承知いたしました。本日中に提出します。」

그리고 이것을 클릭해서 봐요.↓(サイトの記事↓)


http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1413478754

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q127787567

(それぞれの違い)

(サイトの記事ぁ法屬しこまりました」=たいへん丁寧な受け答えです。

「承知いたしました」=「かしこまりました」ほどではありませんが、丁寧(ていねい)な表現です。
日常的(にちじょうてき)に接(せっ)している上司(じょうし)であれば、「いたしました」を普通の言い方にして、「承知しました」としてもよいでしょう

「了解しました。」はダメです。目上に使う言葉ではありません。
致(いた)しました、をつけるのはおかしいです。
代(か)わる言葉としては「承知しました」でしょうね。

(サイトの記事ァ

■×「了解しました」→○「承知しました(かしこまりました)」
「『了解』は、相手を敬う気持ちがない言葉。使うシーンとしては、同僚もしくは部下に対してであればOKですが、お客様や目上の方に対して使うときは、『承知しました』や『かしこまりました』という敬語を使うようにしましょう」



(結論)
|寧な順番に並(なら)べると・・・↓こうなります。

1.「かしこまりました」
2.「承知いたしました」
3.「承知しました」
4.「了解しました」
5.「わかりました」

上司=1>2>3、同僚、部下=4.5 になりますね^^

閉じる コメント(1)

顔アイコン

(山)見やすいように、字の大きさと色を変えてまとめてみました
^^見にくかったら色を変えてくださいね〜^0^わかりにくいところがあったら言って下さい^^

2010/3/2(火) 午後 6:53 [ lovekorjap ]

コメント投稿
名前パスワードブログ
絵文字
×
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

閉じる トラックバック(1)

トラックバックされた記事

わかりました。了解しました。承知いたしました。かしこまりました。

気になっているので。。。 韓国語ではみんな「알겠습니다.」または「알겠어요」ですが、日本語ではいろいろな「알겠어요」の種類がありますよね。 「わかりました。」は日常会話でよく使っています。 ビジネスなら「承知いたしました。」または「かしこまりました。」がいいですよね。 私と一緒に仕事をしている日本人の企画者は...

2010/3/3(水) 午後 0:15 [ 韓国、日本の情報交換 ]

トラックバック先の記事

  • トラックバック先の記事がありません。

.

Yahoo! Choctle
楽しい話題がいっぱい(Y! Suica)

プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2014 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事