"Happy Birthday"
|
Facebookで見つけた「お誕生日メッセージ」 Congrats on making another trip around the Sun.(おめでとう! また太陽の周りを一周したね) 【語注】 ■congrats: "congratulations"の略 *かなりインフォーマルな表現なので、よほど親しい人以外には使わない方が無難。 *"congratulations on ..."で「…おめでとう」 ■make another trip around the sun:「太陽の周りをまた一周する」 *"make a trip to..."で「…を訪れる、…に行く」 【解説】 「今週お誕生日を迎える人がいます」というFBからのメッセーが届いても、 毎度"Happy Birthday, (name)."程度しかコメントが書き込めない。 なんかもう少し別の言い回しがないものか、と思っていたところ見つけたのが 上の表現。 きっとbirthday cardとかに印刷されているようなセリフなんだろうけど、 たまにはこんな表現を使ってみたい。 SNS特有の、インフォーマルなwritten Englishも、も少し勉強しないと…汗
|






とっても気の利いたメッセージですね♪
わたしはアメリカのカードを読むのが好きで、よくcribさせていただいています。
確かにインフォーマルなのは、相手を選びますし、あとは使い手がどれだけ精通しているかにもよるので、身の丈に合った文章をしっかり使えることが大事かな・・と。
2012/1/17(火) 午後 5:59
そのとおりですね。
ビジネスメールは、少しフォーマルすぎるくらいのラインを意識しておけば間違いないと教わったのですが、インフォーマルな表現は相手との距離のとり方がほんと難しいです。
慣れない表現を無理に使ってあとから気まずい思いをするより、「身の丈に合った」文できちんといいたいことを伝えるのが先決ですね。
2012/1/18(水) 午後 8:47
ありがとうございます。おもしろい表現ですね。
カードを出すことにはマメなのですが、いつも同じ言い回し。
今度、お友達につかってみたいと思います。
2012/1/21(土) 午後 4:00
同年代の友人の誕生日が近いので、さっそく使わせていただきます。私も何かいい表現がないかアンテナを張っていたので、とってもうれしいです。いつもありがとうございます♪
仲のいいネイティブとの会話では「身の丈にあわない」を覚えたての表現を使ってみて、直してもらったりしていますが、FBだと、知人や海外にすむ元生徒も読んでいるので、「身の丈にあった」表現に心がけています。
2012/1/22(日) 午前 4:07
>lotusさん
ご無沙汰してます。コメントありがとうございました。
そうそう、「いつも同じ言い回し」になっちゃうんですよね。
いいのを見つけたらまたアップしますね。
2012/1/23(月) 午後 6:29
>ANNEさん、
お役にたてて光栄です。きっと探せばもっと気の利いたフレーズがあるんでしょうね…。使ってみた反応をまた教えて下さい。
手紙同様、メールも「親しい間柄でも気持ち丁寧な表現で」とネイティブから教わったことがあります。書き言葉って取り消せないですから、それくらいが安全、ということなんでしょうね。
2012/1/23(月) 午後 6:33