ここから本文です
マイ★ヴォス マイ★ヒーロー
バカも休み休みYEAH!

書庫全体表示

ウキ!(ども!)@(o・ェ・)@ノ

今月のBURRN!の表紙がどうしてもマライア・キャリーに見えてしまうヴォスザルです。

イメージ 1


さて、表題の件へ

Yahoo!やGoogleなど翻訳サイトはたくさんありますが、
結構意味不明な変換が多いですよね(笑)

本日紹介する翻訳サイトは、かなり精度が高いそうです!


英語のサイトですが、使い方は超簡単♪

まず、サイトへアクセス後、
「Add/Remove」から言語を選択。
例えば「English」など。(全部で34言語あります)

次に「Just start typing here. Nicetranslator will do the rest」
という枠内へ文章を入力。
例えば「アルバムの発売を楽しみにしています。」と入力すると・・・
「I'm looking forward to the release of the album.」と出ます。


私は海外サイトの音楽ニュースを見たり、MySpaceで外人とやりとりする機会が多いので、
これは助かります(^ ^;

普通に英語の勉強にもなりますしね♪


ちなみに・・・単語だけの翻訳だったら、↓コチラのサイトがオススメです!
http://www.yakugo.com/WebHint/Quick.aspx


皆さんもお試しあれ〜。
もし、アホな誤変換があったら教えてください(笑)

閉じるコメント(31)

  • BURRN!のスタッフの皆様!

    もっと表紙!!女性を増やしましょうね〜!

    まだ、NIGHTWISHやWHITHIN
    無いですよ〜!!
    (注意の笑顔!!ウキキ−!)

    なんめりとっこうたい

    2009/1/11(日) 午後 9:29

  • 顔アイコン

    この翻訳サイトはとても便利ですね〜言語数が多いのが嬉しいです。
    思わず、日本語で変な文章を入れて、ドイツ語に翻訳させて遊んじゃいました(*^_^*)
    勉強になりますね!

    Rosen

    2009/1/11(日) 午後 9:30

  • うわ〜助かりますありがとうございます
    使わせてもらいます

    [ *** ]

    2009/1/11(日) 午後 11:42

  • 高精度なんですか!?さっそく使ってみますね〜!
    翻訳に頼ってばかりだと英語が身につかないと思って、英語の勉強を始めました(^^; 遅すぎますね(笑)

    fare

    2009/1/12(月) 午前 0:30

  • 久々にBURRN!を買いました!
    誰かに似てるなと思っていたのですが、マライアだったとは!
    英語のサイトはわからないのでいつも避けています(笑)。

    ヒロエモン

    2009/1/12(月) 午前 6:39

  • 顔アイコン

    BIGさん>さっそく試してみました。複数の結果が出るなんて面白いですね♪
    うん、これは便利だ!
    英語の長文を入力して和訳してもらったら、全部違う結果になりました(笑)
    やはりサイトによって精度はマチマチなんですねえ。私も良いとこどりします。

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 6:58

  • 顔アイコン

    なんめりさん>私はあまり女性ヴォーカルのメタルは聴かないんですが、たまにオッと思う時があります♪たまにはこういう表紙もいいですね!

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:04

  • 顔アイコン

    Rosenさん>ドイツ語の翻訳精度は高かったですか?
    私も適当に入力してみましたが、かなり精度が高いですね。これは使えそうです♪

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:06

  • 顔アイコン

    夏子さん>留学へ向けて勉強がんばってください♪
    これが役に立つかどうか分かりませんが(^ ^;

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:10

  • 顔アイコン

    Fareさん>私なんて小学校3年生ぐらいから塾へ通って
    英語を学びはじめましたが、今だにしゃべれません(^ ^;

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:13

  • 顔アイコン

    ヒロエモンさん>マライアが7オクターブを駆使してメタルを歌ったら凄そうですね(笑)
    英語サイトは・・・たまに変なところをクリックして迷子になることがあります(汗)

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:17

  • たまにはこういう表紙も
    大事だと思いますよ〜〜!!(爆笑顔!)

    なんめりとっこうたい

    2009/1/12(月) 午後 9:13

  • きっとマサ伊藤さんも
    マライア似だと思ってますよ〜〜!!
    (爆笑顔!!)

    なんめりとっこうたい

    2009/1/12(月) 午後 9:14

  • 何とも頼もしいサイトの紹介を〜(T_T) さっそく利用してみます♪

    [ ]

    2009/1/13(火) 午前 0:08

  • 顔アイコン

    なんめりさん>マサさんて、マライアとか聞くのかなあ(苦笑)

    †ヴォスザル†

    2009/1/13(火) 午前 11:02

  • 顔アイコン

    じょ〜さん>これを活用して、いつも以上に情報提供お願いします(笑)

    †ヴォスザル†

    2009/1/13(火) 午前 11:04

  • 顔アイコン

    マライア似てますよね!
    翻訳は、大丈夫かなと思いながら、そのまま送ってみたりしています。お!通いている・・という相手のリアクションで確かめたりして。ヴォスザルさん、あのサイト紹介ありがとうございます(笑)

    相当マニアな方のようですね。1年あってもチェックしきれないような・。どうもありがとう〜!

    aaa

    2009/1/14(水) 午後 4:47

  • 顔アイコン

    ZENOさん>似すぎです(笑)
    あ〜、あの例のサイトの管理人は相当なマニアでしょうね。だって、MAD MAXの激レアな1stアルバムをアップしてるんですから(笑)ダウンロードするのは一応今のところ合法なんで、規制される前にじゃんじゃんゲットしてください♪

    †ヴォスザル†

    2009/1/15(木) 午前 5:17

  • 顔アイコン

    遅くなりましたがあけましておめでとうございます〜〜〜!
    BURRN!私も思いました〜!マライアマライア〜〜!(爆)
    アークエエネミーですよね?ホントは(笑)

    英語の翻訳サイトありがとうございました!
    精度の高い翻訳機を手に入れると勉強しなくなる???という不安は拭い去れませんが・・・(爆)とてもうれしいです〜早速使いますね!今年もどうぞよろしくお願いします!

    [ cin*er*lla8*s ]

    2009/1/15(木) 午後 7:49

  • 顔アイコン

    あきさん>どもです♪ホントはマライアかもしれませんよ(笑)
    今年はCINDERELLAが本格的に活動する年になりそうですね!
    彼らの最新ニュースはコチラの翻訳サイトを使って逐一チェックします(^ ^;
    今年も宜しくお願いしますm(_ _)m

    †ヴォスザル†

    2009/1/17(土) 午前 10:09

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

絵文字
×
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
  • 名前
  • パスワード
  • ブログ

閉じるトラックバック(0)

トラックバックされた記事

  • トラックバックされている記事がありません。

トラックバック先の記事

  • トラックバック先の記事がありません。

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事