ここから本文です
マイ★ヴォス マイ★ヒーロー
バカも休み休みYEAH!

書庫全体表示

ウキ!(ども!)@(o・ェ・)@ノ

今月のBURRN!の表紙がどうしてもマライア・キャリーに見えてしまうヴォスザルです。

イメージ 1


さて、表題の件へ

Yahoo!やGoogleなど翻訳サイトはたくさんありますが、
結構意味不明な変換が多いですよね(笑)

本日紹介する翻訳サイトは、かなり精度が高いそうです!


英語のサイトですが、使い方は超簡単♪

まず、サイトへアクセス後、
「Add/Remove」から言語を選択。
例えば「English」など。(全部で34言語あります)

次に「Just start typing here. Nicetranslator will do the rest」
という枠内へ文章を入力。
例えば「アルバムの発売を楽しみにしています。」と入力すると・・・
「I'm looking forward to the release of the album.」と出ます。


私は海外サイトの音楽ニュースを見たり、MySpaceで外人とやりとりする機会が多いので、
これは助かります(^ ^;

普通に英語の勉強にもなりますしね♪


ちなみに・・・単語だけの翻訳だったら、↓コチラのサイトがオススメです!
http://www.yakugo.com/WebHint/Quick.aspx


皆さんもお試しあれ〜。
もし、アホな誤変換があったら教えてください(笑)

「面白&便利サイト」書庫の記事一覧

閉じるコメント(31)

  • 顔アイコン

    マライアにしか見えないんですけど(笑)
    よく同じ写真見つけましたなあ〜w
    あ、このサイト、これいいですねえ〜、お気に入りにしておきます(笑)

    きあろん♪

    2009/1/11(日) 午前 3:48

  • ホントよく似てますね。
    私は辞書サイトとしてスペースアルクをよく使ってます。
    わかりやすいし、情報量も多いので☆
    http://www.alc.co.jp/

    †みるくてぃ〜†

    2009/1/11(日) 午前 4:31

  • 言われてみると似てますね〜(^^)
    私も↑の方と同じくアルク使ってます(単語のみ)。
    エキサイトも使うけどすっごい誤訳っていうかすごい日本語になります(笑)

    ★MAY★

    2009/1/11(日) 午前 8:32

  • 私はもう難しい英語は使わず、自分でもわかる簡単なのONLYで行っちゃってますね(苦笑)。幸いにも、Millsさんとユル様のメッセージは辞書無しで理解出来るのが殆どなので助かってます(笑)。
    kearonさんの続いて、私もお気に入りにしておきます!これでいざという時もOKですね!!!

    BOKE

    2009/1/11(日) 午前 9:14

  • 顔アイコン

    やっぱり、これを見ると、アンジェラさんは美人なんですね…

    [ まいるど ]

    2009/1/11(日) 午前 9:51

  • 顔アイコン

    kearonさん>クリソツでしょ?特にこの写真(笑)
    この翻訳サイト、kearonさんの次回の「訳してみよう!」記事の時にでも利用してみてください♪

    †ヴォスザル†

    2009/1/11(日) 午後 7:06

  • 顔アイコン

    みるくてぃ〜さん>B誌が女性の表紙なんて珍しいですね〜。
    みるくてぃ〜さんは辞書サイトなんて必要ないでしょう( ̄◇ ̄)b
    でも、英語は毎日使わないと忘れちゃうか。

    †ヴォスザル†

    2009/1/11(日) 午後 7:14

  • 顔アイコン

    MAYさん>一度似てると思うと、ずっとそう見えてしまいます(^ ^;
    バンド名とかまで訳されるとグチャグチャになりますよね(笑)
    Yahoo!はまだ良い方ですが、Googleの翻訳は結構ヒドいです。。。

    †ヴォスザル†

    2009/1/11(日) 午後 7:18

  • 顔アイコン

    BOKEさん>いやいや、英語で「お知らせ」を発信できるだけでもスゴいっすよ♪
    この翻訳サイトはドイツ語も可能なので、たまにドイツ語を使ってるMAD MAXのMySpaceには有効ですね。ちなみに「MAD MAX」を翻訳したら「マッドマックス」と表示されました。まあ間違いではないか(笑)

    †ヴォスザル†

    2009/1/11(日) 午後 7:26

  • 顔アイコン

    まいるどさん>アンジェラ姉さんにはマライアみたいに激太りしてほしくないですね(笑)

    †ヴォスザル†

    2009/1/11(日) 午後 7:27

  • このサイト初めて知りましたね。
    僕は「Cross Translation」というサイトを使ってます。
    http://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php

    いくつも結果が見れるのでそれらの良いとこどりで組み合わせて文章にしてます。

    BIG

    2009/1/11(日) 午後 7:44

  • BURRN!のスタッフの皆様!

    もっと表紙!!女性を増やしましょうね〜!

    まだ、NIGHTWISHやWHITHIN
    無いですよ〜!!
    (注意の笑顔!!ウキキ−!)

    なんめりとっこうたい

    2009/1/11(日) 午後 9:29

  • 顔アイコン

    この翻訳サイトはとても便利ですね〜言語数が多いのが嬉しいです。
    思わず、日本語で変な文章を入れて、ドイツ語に翻訳させて遊んじゃいました(*^_^*)
    勉強になりますね!

    Rosen

    2009/1/11(日) 午後 9:30

  • うわ〜助かりますありがとうございます
    使わせてもらいます

    [ *** ]

    2009/1/11(日) 午後 11:42

  • 高精度なんですか!?さっそく使ってみますね〜!
    翻訳に頼ってばかりだと英語が身につかないと思って、英語の勉強を始めました(^^; 遅すぎますね(笑)

    fare

    2009/1/12(月) 午前 0:30

  • 久々にBURRN!を買いました!
    誰かに似てるなと思っていたのですが、マライアだったとは!
    英語のサイトはわからないのでいつも避けています(笑)。

    ヒロエモン

    2009/1/12(月) 午前 6:39

  • 顔アイコン

    BIGさん>さっそく試してみました。複数の結果が出るなんて面白いですね♪
    うん、これは便利だ!
    英語の長文を入力して和訳してもらったら、全部違う結果になりました(笑)
    やはりサイトによって精度はマチマチなんですねえ。私も良いとこどりします。

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 6:58

  • 顔アイコン

    なんめりさん>私はあまり女性ヴォーカルのメタルは聴かないんですが、たまにオッと思う時があります♪たまにはこういう表紙もいいですね!

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:04

  • 顔アイコン

    Rosenさん>ドイツ語の翻訳精度は高かったですか?
    私も適当に入力してみましたが、かなり精度が高いですね。これは使えそうです♪

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:06

  • 顔アイコン

    夏子さん>留学へ向けて勉強がんばってください♪
    これが役に立つかどうか分かりませんが(^ ^;

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:10

  • 顔アイコン

    Fareさん>私なんて小学校3年生ぐらいから塾へ通って
    英語を学びはじめましたが、今だにしゃべれません(^ ^;

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:13

  • 顔アイコン

    ヒロエモンさん>マライアが7オクターブを駆使してメタルを歌ったら凄そうですね(笑)
    英語サイトは・・・たまに変なところをクリックして迷子になることがあります(汗)

    †ヴォスザル†

    2009/1/12(月) 午後 7:17

  • たまにはこういう表紙も
    大事だと思いますよ〜〜!!(爆笑顔!)

    なんめりとっこうたい

    2009/1/12(月) 午後 9:13

  • きっとマサ伊藤さんも
    マライア似だと思ってますよ〜〜!!
    (爆笑顔!!)

    なんめりとっこうたい

    2009/1/12(月) 午後 9:14

  • 何とも頼もしいサイトの紹介を〜(T_T) さっそく利用してみます♪

    [ ]

    2009/1/13(火) 午前 0:08

  • 顔アイコン

    なんめりさん>マサさんて、マライアとか聞くのかなあ(苦笑)

    †ヴォスザル†

    2009/1/13(火) 午前 11:02

  • 顔アイコン

    じょ〜さん>これを活用して、いつも以上に情報提供お願いします(笑)

    †ヴォスザル†

    2009/1/13(火) 午前 11:04

  • 顔アイコン

    マライア似てますよね!
    翻訳は、大丈夫かなと思いながら、そのまま送ってみたりしています。お!通いている・・という相手のリアクションで確かめたりして。ヴォスザルさん、あのサイト紹介ありがとうございます(笑)

    相当マニアな方のようですね。1年あってもチェックしきれないような・。どうもありがとう〜!

    aaa

    2009/1/14(水) 午後 4:47

  • 顔アイコン

    ZENOさん>似すぎです(笑)
    あ〜、あの例のサイトの管理人は相当なマニアでしょうね。だって、MAD MAXの激レアな1stアルバムをアップしてるんですから(笑)ダウンロードするのは一応今のところ合法なんで、規制される前にじゃんじゃんゲットしてください♪

    †ヴォスザル†

    2009/1/15(木) 午前 5:17

  • 顔アイコン

    遅くなりましたがあけましておめでとうございます〜〜〜!
    BURRN!私も思いました〜!マライアマライア〜〜!(爆)
    アークエエネミーですよね?ホントは(笑)

    英語の翻訳サイトありがとうございました!
    精度の高い翻訳機を手に入れると勉強しなくなる???という不安は拭い去れませんが・・・(爆)とてもうれしいです〜早速使いますね!今年もどうぞよろしくお願いします!

    [ cin*er*lla8*s ]

    2009/1/15(木) 午後 7:49

  • 顔アイコン

    あきさん>どもです♪ホントはマライアかもしれませんよ(笑)
    今年はCINDERELLAが本格的に活動する年になりそうですね!
    彼らの最新ニュースはコチラの翻訳サイトを使って逐一チェックします(^ ^;
    今年も宜しくお願いしますm(_ _)m

    †ヴォスザル†

    2009/1/17(土) 午前 10:09

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

絵文字
×
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
  • 名前
  • パスワード
  • ブログ

閉じるトラックバック(0)

トラックバックされた記事

  • トラックバックされている記事がありません。

トラックバック先の記事

  • トラックバック先の記事がありません。

人気度

ヘルプ

Yahoo Image

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14
15
16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
 
今日
全体
訪問者訪問者0356518
ブログリンクブログリンク082
コメントコメント019265
トラックバックトラックバック0896
検索 検索

ケータイで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

URLをケータイに送信
Yahoo! JAPAN IDでのログインが必要です

毎月60万ポイントをブロガーで山分け
楽しい話題がいっぱい(Y! Suica)
本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事