Fantastic Junk Food of Japan

Introduction to favorite every day food of Japanese people.

全体表示

[ リスト ]

ガリガリ君か、チョコ最中か・・・・・ 難しい選択でしたが (笑)、中年になると

ガリガリ君は冷たすぎて、どちらかというとクリーム系のアイスが食べたいので、

ガリガリ君の紹介は後日に回しました。

最中というのは和菓子ですので、アイス最中はわたくしが留学していたアメリカには

無かった種類のアイスです。 と言っても 20ウン年前の話ですので、今はあるの

かな〜?   (←たぶん無いと思っている。)







イメージ 12
So, this is maybe the most famous ice monaka of Japan,
"Choco Monaka Jumbo" of Morinaga Co., Ltd.
で、これが日本で一番有名なアイス最中、
森永乳業株式会社製 「ちょこ最中ジャンボ」 です、たぶん。







英文冒頭:

The summer in Japan is not as hot as India if you look at the temperature,
though people form foreign countries are usually surprised to find high 
humidity can make your living very disturbing.
At the time like that, it is nice to have a cold ice cream, and the one I 
recommend is "ice monaka," which is a kind of ice cream put inside of 
the "monaka" shell.



【意訳】
日本は気温を比べればインドほど熱くはありませんが、海外から来は人たちは、
高い湿度の不愉快さにえてしてビックリするものです。
そういう時は冷たいアイスがお勧めです。そして私が一番お勧めしたいのは、
アイス最中という最中の皮にアイスを入れたタイプのアイスクリームです。






パッと見分かるかも知れませんが、英語でアイスはアイスクリームではなく、氷を

意味しますので、アイスクリームをアイスと略す事はできません。 (赤字にしました)

そういう分けで、後の方でアイスクリームの入った最中をアイス最中と縮めて言います

のような説明も入れました。


ケンタッキーも州名ですので、フライドチキン屋とは通じませんし、マクドナルドは発音が

難しくて通じません。 ハンバーガー屋だと言うと、チキンが挟まった物はサンドイッチで

あってハンバーガーではないと言うし、そもそもハンバーガーも発音の加減で通じません。


まあ、わたくしの発音がおかしいらしいので、それを改善するよりも手っとり早く、

わたくしの発音でも マクドナルド が通じる人とだけ付き合う事にしました。  

英語が好きで、外国人と友達になりた〜いという人じゃなくてもアメリカでは

生きていけます。(笑)



例えば、英語でブログなど書いているわたくしですが、上の数行の文の中で、

temperature、foreign、humidity、disturbing を、つづりが分らなくて辞書を引きました。

  8年アメリカにいて高校・大学を出ても、学校のテストは選択問題が多く、

またつづりの間違いでバツをつける先生も少なく、単位を取るのにもう少し、

つづりを覚えなきゃな〜〜・・・・  と思った事はありません。 (苦笑)

当時は 25年近く前ですので、マークシートという物が出始めくらいの時期でしたので、

現在はもっと選択問題が増えていると思います。


3回書けば覚えるというような頭のいい人はいいですが、単語の暗記苦手〜〜〜と

いう方は、読めて意味が分かるだけの単語を増やすのも、英語を学ぶ手だと

思います。 日本の受験にそれじゃ受からない、と言われると返す言葉もありませんが、

脳みそは有限です。(笑) 後で辞書を引けばいい物まで覚えると、覚えておかねば

ならない事を忘れます。  ・・・・・  



こういう話をしていると、近年時々見かける 「英語は80フレーズ覚えれば、話せる」

という英語教材は、使えそうかも知れないな〜と思ったりします。 (個人の感想です)

わたくしの文章を読んでいて、英語の得意な方は、文法的にはワンパターンだなと

感じる方もいらっしゃるかと思いますが、自分でもせいぜい20パターンくらいを、

組み合わせを変えながら使っているようにも思います。


・・・・そういえば、漢字も読めて意味は分かるけど、書けない字ばかりです。

言語はすべからく、それでなんとかなるのかも知れませんね。(苦笑)




さて、アイス最中ですが、英文の解説はアイス最中の説明に先立ち、「最中」 がまず

何か分らない外国人が多いと思いましたので、冒頭にすぐ最中について簡単な

解説をつけました。








イメージ 2
Monaka is one of the Japanese traditional sweet treats.
The crispy thin shell is made of rice and inside is the sweet bean paste called "an." 
This is also a very popular treat you can find in every grocery stores
and convenience stores in Japan.
最中は日本の伝統的スイーツの一種です。
サクサクした薄い皮はお米から出来ており、中は餡と言う豆から造られた甘いペーストです。
日本ではどのスーパーやコンビニでも売っている、一般的なお菓子です。









イメージ 3
There are many shapes of monaka, and an inside is also comes in various color.
最中はいろいろは形があり、中の餡も沢山のバリエーションがあります。







If you are interested in what is "an," please check out  the introduction page of an,
in my blog.  Thank you.
餡についてご興味がある方は、私のブログの 「餡」 ページを見てみてください。








イメージ 6
This is the special pans for  baking the monaka shell.
Monaka shells are pressed in between two pans as it baked,
which somewhat like the Belgian waffle but much thinner and crispier.
これは最中の皮を焼くための、特殊な鉄板です。
最中の皮はベルギーワッフルのように、二つの鉄板に挟んで焼きますが、
それよりずっと薄くサクサクです。








上の解説 2行目を見ていただくと、日本語の方は鉄板に挟んで焼きますと、誰かが

焼いているような書き方をしておりますが、英語の方は B動詞と過去完了形で、

受身形 (でしたか?) にしています。 「皮は 2枚の鉄板の間に挟まれて、焼かれ

ます」 という感じで、最中の皮が主語になります。 直訳すると、ちょっとおかしい

印象がありますよね? 間違いではありませんけど、そういう書き方は通常しない

よねというぐらいですが、日本語で作文を書いて翻訳して行くと、英語をこういう書き方に

しないのではないでしょうか。

わたくしもどうしてそうするのと聞かれると、分らないとか、なんとなくとしか言えません

が (笑)、8年アメリカでぶらぶらしているうちに、なんかそんな言い方をするようだと、

言うような感じです。

英語の先生にきいたら、ちゃんとした理由があるかもしれませんねぇ。

 わたくしは、興味がありません。 今、オリンピック選手の名前を覚えるので、

脳味噌メモリーが全然足りてないので。 フッ



上のような日本にない言葉なので、日本人があまり知らない英語は多々あるのですが、

わたくしがアメリカで、一番これは習って欲しいと思うのが、くしゃみをした人に

遭遇した時の挨拶です。 これは他人でもいいですし (アメリカは道ですれ違った、

知らない人でも、ハーイ!くらい言ったりします)、友達には通常言わないと失礼な

雰囲気が、わたくしの住んでいた地域ではありました。 だれでも言う習慣があった、

ということですね。


簡単な挨拶ですが、くしゃみをした人を見かけたら、「Bless you」 (God bless you

の略) と言います。 相手は 「サンキュー」 と返します。

これはクシャミをすると、悪魔が体に入る・・・・ だったかというような、伝説が元で

クシャミをした時に神 (キリスト教なので、イスラム圏の人に言ってはいけないのか?)

に祈って、悪魔を撃退するというような風習です。 


くしゃみをした人を素通りするぐらいならまあいいとして、自分がくしゃみをした時に 

「Bless you」 を言ってくれた人に、「サンキュー」 を返さないのは失礼でしょう。

わたくしは渡米して数か月は、これに気がつかずシカトしておりましたが、申し訳

無かったな〜と、たまに後悔いたします。


 英語がわからなくて失礼した事は、多々あったと思いますが、この Bless you の

他は後悔がないので、外国人が失敗しても大したこと無いミスだったのだろうと思います。





森永の歴史 豆知識の部分

The founder Taichiro Morinaga, established his confectionery company in 1899'
as he came back from the United States.  He was determined to make eastern
style confectionery factory back then, and his company has been making
candies and chocolates since.
This chocolate ice monaka (we call it "choco. monaka" for short) has been sold
since 1972,'  
This ice cream monaka is sold at every convenience stores and supermarkets,
because not selling this at any ice cream selling corner is disappointing too meany
people here and make too much troubles. (LOL)



1899年、アメリカから帰国した創業者の森永太一郎は、彼のお菓子会社を設立
しました。 彼は西洋風の菓子工場を目指し、以降その会社はずっとキャンディーや
チョコレートを製造しています。
このチョコレートアイス最中 (日本ではチョコモナカと略して予呼びます)は、1972年
から販売されています。
このアイス最中は日本中、どのコンビニやスーパーでもアイス売り場に置いていますが、
置かない事はお客様を失望させすぎて、問題が多すぎるからです。(笑)





この部分では、和菓子の時より歴史は短いですが、日本は西洋のお菓子を導入して

から、ずいぶんと月日が経っていますよというアピールとともに、森永という会社も

歴史が長いですという、軽いお国自慢です。  フッ

自慢する事が多いですね、日本は。


アメリカに関して言えば、移民時代や独立戦争を入れても300年程度の国ですし、

100年以上続いている近代工場的な企業は、そうそうありません。 イギリス、ドイツ

などだと多そうですが、まあ、でも長く続けるというのは大変な努力も居ることですし、

自慢していいと思います。


・・・・ 1mm も、わたくしの功績ではないので、わたくしが自慢していいのかどうかは、

どうだかな〜?と思わなくもありませんけどね。 アハハのハ





この後、アイス最中のバリエーションなど色々紹介しました。






(一例)

イメージ 9
Imuraya Group Co., Ltd. is known for azuki flavor ice cream.
This ice monaka is in "taiyaki" shape and containing their azuki ice cream.
井村屋はアズキ味のアイスで有名な会社です。
これは井村屋のアズキアイスが入った、たい焼き形のアイス最中です。








イメージ 11
If you are still suspicious about ice monaka, why don't you try one
manufactured by Hershey's?  I am sure you have tasted their chocolate.
I say their ice monaka is not bad as well.
あなたがまだアイス最中に警戒心を抱いているようでしたら、ハーシーズの最中は
いかがでしょうか? もちろんハーシーズのチョコは食べた事があると思いますが、
ハーシーズのアイス最中も、なかなかですよ。






英語オンリーの記事にご興味がありましたら、こちらへどうぞ。








イメージ 6

↑ ↑ ↑
クリックで投票

ブログ村人気ランキングに参加中です。
応援クリック、お願い致しまーす(^ー^)/


※ブログ村サイトに飛ばされるのでけっこう面倒ですが、ご投票いただけたら嬉しいです





この記事に

閉じる コメント(0)

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


みんなの更新記事