プロバンスの猫・・・南仏の光と影

放射能体外排出と免疫力アップ 「アップルペクチン+マルチ・ビタミン+カルシウム+マグネシウム+ビタミンC」

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

2011年7月1日

←2011年6月30日 | 2011年7月2日→

全1ページ

[1]

「福島原発行動隊」始動へ 収束作業で現場視察―リタイア組400人志願

 
イメージ 1

「福島原発行動隊」、始動へ=収束作業で現場視察―リタイア組400人志願

2011年6月30日19時6分
福島第1原発事故の収束作業を志願している「福島原発行動隊」が7月中旬に現場の状況を視察することが決まった。元技術者らリタイア組約400人が参加を表明しており、政府や東京電力との打ち合わせ、1カ月程度の訓練を経て、「9月中にも作業に就きたい」という。
 
 同原発では、高い放射線量で被ばくする作業員が相次ぎ、人手不足が深刻化している。元技術者の山田恭暉さん(72)が「若い人よりも被ばくによる影響が小さいわれわれ引退組が作業に当たった方がいい」と呼び掛けたところ、6月末現在で、60歳以上の約400人が参加を表明したほか、約1200人が支援を申し出た。
 
山田さんらは5月末、細野豪志首相補佐官(現原発事故担当相)や東電幹部と接触。細野氏らから「行動隊を受け入れたい」との意向が示されたため、志願者の経歴、能力を記載したリストを手渡したという。
 
参院議員会館で30日に開かれた行動隊の説明会には、約150人が出席。山田さんは、元放射線管理士、元原子炉設計技術者ら計5人で7月中旬に現地に入り、同原発の吉田昌郎所長とも意見交換する予定であることを報告した。実際にどのような任務に就くかは視察を踏まえて検討するが、当面は原発周辺のがれきを重機で除去する作業などを想定しているという。
 
奈良県生駒市から駆け付けたというプラント工事の元技術者(66)は「循環注水冷却の配管の水漏れは、完全な素人仕事。頭数だけそろえて素人ばかり集めたためだ。早く現場に入れるようにしてほしい」と話した。 
 
 
 
 
「福島原発 暴発阻止行動 プロジェクト」
http://bouhatsusoshi.jp/                   
 
福島第一原子力発電所の現状についてはいまさら説明するまでもありません。
しかし確認しておかなければならないことは、次の事実です。
 
1> 暴発を防ぐためには、ホースによる散水のような一時的な処置ではなく、
10 年の単位の時間安定して作動する冷却設備を設置し、
これを故障することなく保守・運転し続けなければならない。
 
2> この冷却設備の建設・保守・運転は、
すでに高度に放射能汚染された環境下で 行わざるを得ない。
 
3> もし、安定した冷却設備を建設・保守・運転できなければ、3000 万人もの
人口を抱える首都圏をも含めた広範な汚染が発生する可能性がある。
 
 
 
このような最悪のシナリオを避けるためには、
どのような設備を作ることが必要か、放射能汚染を減らすためにどうしたらよいか、
などなど、数多くの技術的課題があることはもちろんです。
 
この点、日本の最高の頭脳を結集した体制ができていないことは大きな問題です。
 
さらにもう一方で、最終的に汚染された環境下での設備建設・保守・運転の為に、
数千人の訓練された有能な作業者を用意することが必要です。
 
現在のような下請け・孫請けによる場当たり的な作業員集めで、
数分間の仕事をして戻ってくるというようなことでできる仕事ではありません。
 
身体の面でも生活の面でも最も放射能被曝の害が少なくて済み、しかも、
これまで現場での作業や技術の能力を蓄積してきた退役者たちが力を振り絞って、
次の世代に負の遺産を残さないために働くことができるのではないでしょうか。
 
まず、私たち自身がこの仕事を担当する意志のあることを表明し、
長期にわたる国の体制として退役した元技能者・技術者のボランティアによる
行動隊を作ることを提案し要求していきたいと思います。
 
 
 
当面次のことを提案します。
 
1> この行動隊に参加していただける方を募集します。
    原則として60 歳以上、現場作業に耐える体力・経験を有すること。
 
2> この行動隊を作ることに賛同し、応援していただける方を募集します。
 
   
 
 
 これらの方々は、
 
    下記のページの内容をご確認いただき、フォームからご登録ください。
なお、このプロジェクトは直接的には国会や政府に対する働きかけと、
広く人々にこの行動隊が必要であることを訴えることを活動の中心とします。
状況が流動的なこともあり、
進展に応じて様々な面への活動を広げていくこともありうると考えます。
 
また、この提案文を多くの方に転送していただくことをお願いします。
福島原発暴発阻止行動プロジェクト(山田恭暉)
〒105-0003 東京都港区西新橋3-4-7 近藤ビル2F
電話&FAX 03-6809-1134
夜間・休日連絡先 携帯電話:090-3210-9056 山田自宅電話 & FAX:03-5659-3063
メール bouhatsusoshi@aj.wakwak.com
Twitter  
@officeyam

「福島原発 暴発阻止行動 プロジェクト」結成へむけて
印刷用(登録用紙)

PCをお持ちでない方への配布用に、印刷用PDFをご用意しました。
結成へむけて印刷用(登録用紙)[PDF]

お知らせ

http://www.ustream.tv/recorded/15704929

2011年7月1日 2011年6月30日 2011年6月29日 2011年6月28日 2011年6月27日
7月1日 参加者 414人 / 賛同・応援者 1,307人、 カンパ 5,162,552円
時事ドットコムにて福島原発行動隊が取り上げられました
asahi.com(朝日新聞社)にて福島原発行動隊が取り上げられました
6月30日 行動隊 406人 / 賛同・応援者 1,268人、 カンパ 5,085,352円 
「中日新聞」に福島原発行動隊が取り上げられました
「New York Times」に福島原発行動隊が取り上げられました
ピラニアTVちゃんねるに山田恭暉インタビューが掲載されました
6月28日 行動隊 402人 / 賛同・応援者 1,259人、 カンパ 4,651,852円
「CNN日本語報道」に福島原発行動隊が取り上げられました

代表者経歴

山田 恭暉 (やまだ やすてる)
1939年3月4日生まれ
 
東京大学理科I類入学
60年安保当時、社会主義学生同盟副委員長
 
東京大学工学部冶金学科卒業
住友金属工業(株)入社
鋼管製造所(製鋼)、中央技術研究所(環境、廃棄物処理)、
和歌山製鉄所(プラント建設)、大阪本社(廃棄物処理)、
東京本社(プラント・エンジニアリング、新事業開発)などを担当
 
住友金属工業(株)退社
 
プリントショップフランチャイズ主宰
 
小企業の業務改善コンサルタント
 
NGOにて海外支援ボランティア活動
近隣にてボランティア活動。超小型水力発電設備建設
 
 
↓山田 恭暉さんのインタビュー映像

 
「福島原発 暴発阻止行動 プロジェクト」

閉じる トラックバック(0)

Plan d’action pour la sortie de l ‘accident nucléaire de Fukushima

イメージ 1

Plan d’action pour la sortie de l ‘accident nucléaire de Fukushima

  1. Généralement, les réacteurs nucléaires sont conçus pour s’arrêter automatiquement en cas de disfonctionnements ou de problèmes inattendus, par une coupure de l’alimentation énergétique du système. Cette procédure est appelée “FAIL-SAFE-SYSTEM”.
  2. Cependant, dans le cas d’une centrale nucléaire, il est impossible de « couper » l’alimentation en combustible, le système s’apparentant à un « brûleur opérant à l’intérieur du bâtiment réacteur ». Le seul moyen d’éviter la « fusion » est d’inhiber la réaction nucléaire en insérant les grappes de commande dans le coeur du réacteur pour les refroidir avec de l’eau.
  3. Ceci signifie que le système de refroidissement de la centrale NE DOIT EN AUCUN CAS ETRE ARRETE. Par conséquent, celui-ci est secouru doublement, triplement voire plus. La violence du TSUNAMI du 11/03/2011 ayant dépassé toutes les « prévisions », tous les systèmes de secours ont été détruits.
  4. Même si la réaction en chaîne est stoppée, il est obligatoire de réparer le système de refroidissement ou d’en installer immédiatement un autre qui fonctionnerait de façon stable, pendant au moins 10 ans. Il est absurde de continuer à refroidir les réacteurs en utilisant des lances à incendie.
  5. L’installation ou la réparation du système de refroidissement est faite sous un environnement très contaminé par la radioactivité et, de ce fait, nocif pour la santé. Les jeunes gens qui ont encore leur avenir devant eux ne doivent pas prendre part à cette tâche.
  6. Actuellement, les personnes travaillant sur le site de la centrale ont pour la plupart été employées sans que n’aient été pris en compte leur âge, leurs compétences, leurs connaissances et leur expérience. “Skilled Veteran Corp” (« la corporation des vétérans qualifiés ») est composé d’ouvriers qualifiés et d’ingénieurs bénévoles et peut donc effectuer un bien meilleur travail d’évaluation sur le terrain.
  7. Les personnes de notre génération qui ont, consciemment ou inconsciemment, approuvé la construction des centrales d’énergie nucléaire de Fukushima et ont profité des ressources en électricité qu’elles ont produit, et en particulier ceux qui les ont accueillies avec le slogan “l’énergie nucléaire est sûre” devraient être les premiers à rejoindre Skilled Veteran Corp afin d’installer ou de réparer le système de refroidissement. C’est la responsabilité de notre génération envers la prochaine et les suivantes.
 
 
 

Elders Offer Help at Japan’s Crippled Reactor

THE NEW YORK TIMES  Asia Pacific  en anglais)

 
イメージ 2
 
Seemingly against logic, Yasuteru Yamada, 72, is eager for the chance to take part. After seeing hundreds
of younger men on television struggle to control the damage at the Daiichi power plant, Mr. Yamada struck on an idea: Recruit other older engineers and other specialists to help tame the rogue reactors.
Not only do they have some of the skills needed, but because of their advanced age, they are at less risk
of getting cancer and other diseases that develop slowly as a result of exposure to high levels of
radiation. Their volunteering would spare younger Japanese from dangers that could leave them childless,
or worse.
“We have to contain this accident, and for that, someone should do the work,” said Mr. Yamada, a retired
plant engineer who had worked for Sumitomo Metal Industries. “It would benefit society if the older
generation took the job because we will get less damage from working there.”
 
 
 
 

閉じる トラックバック(1)

SUSHI(寿司)ブームは不滅だ!

 
 
イメージ 1
      VALENCE 06,2011
 
 
数日前、夕刻のバランス旧市街のとあるカフェ・・・。
 
カフェのお客に何気なく望遠を向けて撮った写真。
 
離れていたのでその時は気が付かなかったけれど、
 
カップルの二人お寿司を食べていました。
 
 
 
 
イメージ 2
 
男性の箸使いにに注目すると・・・・。
 
 
 
 
 
イメージ 3
 
彼はこの後どうやってお寿司を口まで運んだのか?!
 
観察出来なかったのがちょっと残念でした・・・☆
 
 
 
 
 
 

閉じる コメント(30)

閉じる トラックバック(0)

全1ページ

[1]


.

proneko
人気度

ヘルプ

Yahoo Image

  今日 全体
メンテナンス中 - -
メンテナンス中 - -
メンテナンス中 - -
メンテナンス中 - -

メンテナンス中

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

開設日: 2009/5/10(日)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.