朝鮮日報でお勉強49 英語と日本人
日本の明治維新の主役として初代文部長官を勤めた森有礼は外交官としてイギリスアメリカなどで暮した経験を土台として1873年『日本の教育』という本を書いた。 그는 서문에서 "일본어를 없애고 온 국민이 영어를 배우자"는 파격적 주장을 폈다. 彼は序文で「日本語を無くして全国民が英語を学ぼう。」と言う破格的主張を繰り広げた。 추상어가 부족하고 한문에 너무 의존하는 일본말을 갖고선 서양 문물을 도저히 일본 것으로 만들기 어렵다는 얘기였다. 抽象語が不足で漢文にあまりにも依存する日本語を持っては西洋文物を到底日本のもので作りにくいという話だった。 ▶자유민권사상가 바바 다쓰이가 모리의 '영어 공용론'을 반박하고 나섰다. 自由民権思想家馬場辰猪が森の『英語公用論』を反論 して進み出た。 "영어가 일본인을 두 계급으로 분열시킬 것"이라고 펄쩍 뛰었다. 「英語が日本人を二つの階級に分裂させる」と強く否定した。 《単語》 펄쩍 뛰다. 強く否定する 영어를 쓰는 상류계급과 영어를 못하는 하층계급이 생기고 종국엔 두 계층 사이에 말이 전혀 통하지 않게 되고 말 것이라고 했다. 英語を使う上流階級と英語ができない下層階級が生じ終局には二つの階層の間に言葉が全く通じなくなってしまうだろうと言った。 '모리-바바 논쟁'은 10년을 끌었다. 『森-馬場論争』は10年続いた。 일본 근대화를 이끈 지식층에서 '영어문제'는 그렇게 큰 쟁점이었다. 日本近代化を導いた知識層で『英語問題』はそのように大きい争点だった。 ▶조선 초대 총독과 일본 총리를 지낸 이토 히로부미는 영어에 대한 콤플렉스가 컸다. 朝鮮招待総督と日本総理を勤めた伊藤博文は英語に対するコンプレックスが大きかった。 22세 때 런던으로 유학을 갔다가 영국 학생들에게 "영어 못하는 동양의 노란 원숭이"라는 놀림을 당했다. 22歳の時ロンドンに留学に行きイギリスの学生たちに「英語のできない東洋の黄色い猿」とからかわれた。 그는 훗날 총리에 오르자마자 근대화 교육의 핵심으로 영어수업학교를 전국 곳곳에 세웠다. 彼は後に総理になると近代化教育の核心として英語の授業学校を全国のあちこちに建てた。 요즘 말로, 모든 수업을 영어로 하는 '영어몰입교육'이다. 最近の言葉で全ての授業を英語でする『英語沒入教育』だ。 ▶올해 노벨 물리학상을 받은 마스카와 도시히데 교토산업대 교수는 "영어를 못해 물리학을 택했다"고 농담할 만큼 영어와 거리가 먼 인생을 살았다. 今年ノーベル物理学賞を貰った益川敏英京都産業大教授は「英語ができないので物理学を選んだ」と冗談言うほど英語と距離のある人生を生きた。 대학원 시험 때 지도교수가 그의 외국어시험을 면제해줄 정도였고 평생 외국도 못 나가 여권도 없었다. 大学院試験の時の指導教授が彼の外国語試験を兔除してやる程で一生外国も出る事がなくパスポートもなかった。 그가 지난 8일 스웨덴에서 열린 노벨상 기념 강연에서 "아이 놋토 스피쿠 잉구릿슈(I cannot speak English)"라고 한 후론 일본말로 강연을 했다. 彼が去る 8日スウェーデンで開かれたノーベル賞記念講演で「I cannot speak English」と言った後日本語で講演をした。 귀국한 그는 "나는 절반짜리 인간이라는 생각이 들었다"고 토로했다. 帰国した彼は「私は半分の価値の人間という気がした」と吐露した。 ▶어느 언론인이 일본 명문대 정치학과 대학원생하고 대화하다 영국 '더 타임스' 얘기를 꺼냈더니 전혀 못 알아듣더라고 했다. あるマスコミが日本の名門大の政治学科の大学院生と話しイギリス の『タイム誌』の話をしたら全然聞き取れなかったそうだ。 종이에 'The Times'라고 썼더니 그제서야 "아~, 자 타이무스!"라고 하더라는 것이다. 紙に'The Times'と書くとようやく「あーザタイムース!」と言ったそうだ。 일본말로 화장실을 '토이레'라고 하는 것도 'Toilet'을 일본식으로 발음한 것이다. 日本語でトイレを『トイレ』と言うのも 'Toilet'を日本式で発音したものだ。 그렇지만 요즘 일본 젊은이들 영어 솜씨는 한국 젊은이들 뺨친다. ところが最近日本の若者達の英語の腕前は韓国の若者も顔負けだ。 《単語》 뺨치다 顔負け 예전 일본 사람들 영어실력을 생각해선 안 된다. 일본이 영어 못하는 나라라고 생각하다간 큰코다칠 수가 있다. 以前の日本人の英語実力を考えてはいけない。日本が英語できない国と思っては酷い目にあうこともある。 |









おはようございます。
そうなんですか。
英語は韓国の若者の方が上手だと思っていました。
今日も単語の勉強になりました。
ありがとうございました。
ポチ。
2008/12/16(火) 午前 7:34 [ モン ]
モンさん私も韓国の人の勤勉さは常々感じます。私の知り合いのネイティブが皆日本語を巧みにあやつるせいでしょうか?
2008/12/16(火) 午前 10:02