全体表示

[ リスト ]

オバマ新大統領に期待を込めて。/オバマ米大統領就任演説全文―韓国語翻訳−2

오바마 미 대통령 취임연설 전문/한국어 옮기기−2
オバマ新大統領に期待を込めて。/オバマ米大統領就任演説全文―韓国語翻訳−2

이 취임연설은 오바마 씨가 직접 생각한 게 아닌대요.
전속 ‘필기자’가 쓴답니다.
그리고 그 분은 별다방에서 쓴답니다.
これはオバマ氏が考えたのでなく専属ライターが書いたそうですね。
それも、スターバックスで書いたそうです。

イメージ 1

※あくまで韓国語の翻訳です。
わからない単語はひとつだけでした。
それに比べ이문열의 '소설 안중근'はね。^^;



イメージ 2

국방 문제에 있어서도 우리의 이상과 우리의 국방목표 두 가지가 다른 것으로 보면 안 된다.
国防問題においても我々の理想と我々の国防目標の二つが違うと
思ったらだめだ。

빠른 해결책을 찾기 위해서 세계 모든 사람들이 원하는 신념을 져버리지 않을 것이다.
速い解決策を探すために世界の全ての人が望む信念に負けない。

이제 미국은 다시 세계 자유를 위해서 지도하는 입장이 될 것이라 자신한다.
もはやアメリカは再び自由のために指導する立場になるだろうと
の自信がある。

우리 선조들은 공산주의 세력을 무력으로 막아내지만은 않았다.
我々の祖先は共産主義の勢力を武力で止めはしなかった。


우리는 앞으로 국방, 외교 문제에 있어서 겸손한 모습을 보일 것이다.
我々はこれから国防、外交問題において謙遜した姿を見せる。

선조들의 본보기를 따를 것이다.
先祖達の手本に従う。

다른 나라들과의 협력으로 평화를 가지고 올 것이다.
他の国々との協力で平和を持って来る。

현재 적이던 이전에 적대관계에 있었든 상관없다.
現在敵だった以前は敵対関係にあろうと関係ない。

イメージ 3

대화로 아프가니스탄, 핵 문제를 해결해 나갈 것이다.
対話でアフガニスタン、核問題を解決して行く。

우리 나라 미국의 특징은 여러 인종이 모여 있고 여러 종교가 모인 나라다.
わが国アメリカの特徴はいろいろな人種が集まりいろいろな宗教画集まった国だ。

이것이 미국의 장점이다.
これがアメリカの良い所だ。

민족 종교간의 갈등 증오는 지속될 수 없다고 한다.
民族宗教間の葛藤の憎悪は持続できない。
《単語》
증오 憎悪

무슬림 국가들과도 소통을 하면서 서로 존중해주는 관계를 이뤄 나가겠다.
ムスリム国家との疎通をしながらお互い尊重する関係を成して行く。
무슬림
《単語》

무슬림(아랍어: 남성형[*]) 또는 무슬리마(아랍어: 여성형[*])는 이슬람교를 믿는 사람, 즉 이슬람교도를...

부정한 방법으로 세력을 갈취하는 지도자들, 당신들은 그 자리를 계속 갖고 있지 못할 것이다.
不正な方法で勢力を奪う指導者達あなた達はその地位を続けて持てない。
《単語》

갈취 [喝取]
[명사] 남의 것을 강제로 빼앗음.

イメージ 4

우리는 가난한 나라의 국민들에게도 도움의 손길을 내밀 것이다.
我々は貧しい国の国民にも援助の手を差し出す。

우리는 지금 이 자리에서도 세계 곳곳에 나가있는 미군들을 기억해야 한다.
我々は今この席でも世界のあちこちに進んでいる米軍を覚えなければならない。

그들은 평화와 자유를 위해 싸우고 있다.
彼らは平和と自由のため戦っている。

이런 정의의 정신을 우리는 언제나 기억해야 한다.
このような正義の精神を我々はいつも覚えておかなくてはならない。


정의는 이 나라 미국의 기반이 된 신념이다.
正義はこの国アメリカの基盤になる信念だ。

우리는 또한 부모의 책임도 기억해야 한다.
我々は又親の責任も覚えておかなくてはならない。

부모가 자녀를 얼마나 잘 돌보느냐에 따라 미래가 결정된다.
親が子どもをどの位面倒を見るかによって未来が決定される。

또한 우리는 애국심을 기억해야 한다.
又我々は愛国心を忘れてはならない。

미국에서 오랫동안 이어져 내려온 애국심 우리는 미국인으로써 나라에 대한 책임감도 있지만 세계에 대한 책임감도 잊지 말아야 한다.
アメリカで長い間引き継がれてきた愛国心。我々はアメリカ国民として
国に対する責任感もあるが世界に対する責任感も忘れてはならない。
<あれ?>イメージ 5
人だから미국인으로써でなく미국인으로서ではないの?

그래야 진정한 미국인이라고 할 수 있다.
それでこそ真正なアメリカ国民だと言える。

개개인이 책임감을 갖고 자유를 위해 일하는 것이 하나님이 주신 임무다.
一人一人が責任感を持ち自由のため働くことが神様が与えてくださった任務だ。

오늘 이날을 우리 모두 꼭 기억해야 한다.
今日、この日を我々みんな覚えておかなくてはならない。

우리가 누구인지, 얼마나 긴 여정을 함께 했는지.
我々が誰なのか、どれほど長い旅を共にしてきたのか。

우리 선조들이 추위에 떨면서 위협을 받을 때도 자유를 위해 싸웠다.
我々の祖先が寒さに震えながら脅かされた時も自由の為に戦った。

하지만 희망과 정의는 살아남아 오늘 이날이 있게 됐다.
しかし希望と正義は生き残り今日のようになった。

미국 국민 여러분 지금은 힘든 시기입니다.
アメリカ国民の皆さん今は大変な時期です。

하지만 우리는 함께 시련을 이겨낼 수 있다.
しかし我々は共に試練に勝つことが出来る。

같이 이 시련을 이겨내서 앞으로 자녀들에게 시련을 어떻게 이겨냈는지 얘기해주자.
共にこの試練を勝ち抜きこれからの子ども達にどのように試練を勝ち抜いたか話してやろう。

여러분과 미합중국에 신의 은총이 있기를 기원한다.
皆さんとアメリカ合衆国に神のご加護があるよう祈る。

《単語》
은총 恩寵

閉じる コメント(0)

コメント投稿
名前パスワードブログ
投稿

閉じる トラックバック(0)

トラックバックされた記事

トラックバックされている記事がありません。

トラックバック先の記事

  • トラックバック先の記事がありません。


.
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29

RIE
RIE
人気度

ヘルプ

  今日 全体
訪問者 57 464145
ブログリンク 0 225
コメント 0 17957
トラックバック 0 428
検索 検索

開設日: 2006/8/1(火)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.