全体表示

[ リスト ]

ナノさんが洋楽っぽく歌った「The Beast.」の歌詞です。

英語歌詞はhttp://bit.ly/fhW9Lzより引用。
訳は動画内コメントより。

動画→http://www.nicovideo.jp/watch/sm13894076


「The Beast.」
曲:スペクタクルP
英訳 by ナノ

I would gaze at the pieces stacked so carefully with love
(閉ざされた心の窓から) 
from behind the closed shutters that were windows to your heart
(愛で積み上げられた欠片達を見つめていた)
I could not find a way to build a door to let me in
(自分を中に入れるためのドアさえ 作ることもできなかった)
It was all because I couldn't throw away my selfish pride
(幼い僕のプライドを捨てることができなかったから)

Once upon a time, a prince was turned into a beast by an evil magic spell.
(昔々 王子は悪い魔法で 野獣の姿にされました。)
I cast magic upon my own self
(私は自らに魔法をかけ)
and transformed from an ugly human into a beautiful beast.
(醜い人から美しい獣になりました。)
 
"There are things that I would rather leave unsaid,"
(『隠しておきたいことがありました)
fear of opening a long forgotten wound.
(傷つくのを恐れていました』)
There inside the castle that I built all for myself
(僕だけの城の中は)
it was filled with an emptiness so deep that I could drown
(僕が溺れてしまうくらい空虚で満ちていた)

One day, suddenly, you appeared
(ある日 突然 あなたは現れた)
you had everything I had ever dreamed to have
(あなたは僕が望むもの全てを持っていた)
the bricks I stacked towered over you
(僕が積み上げたレンガは あなたよりもずっと高かったのに)
but you stepped and you jumped and you went right over
(あなたは歩み寄って 飛び越えて あっという間に行ってしまった)

It's sad how cold you have become, bet you were lonely all along"
(「悲しいくらい冷たいね ずっと寂しかったんだね」)
scared to declare but you gave it a flare
(認めるのを恐れていたけれど)
to repair the affair of words that were really unfair
(あなたは 本当に不公平な言葉を 取り繕う能力を与えた)

I would envy the pieces stacked so carefully with love
(愛で積み上げられた欠片達を羨んでいた)
so meticulously folded one on top of the other
(慎重に他の頂上までよく組まれていた)
Locked inside a lonely castle that I built all for myself
(自分のために建てた孤独な城の中に閉じこもり)
And the doors I would close to hide away my selfish pride
(ドアを閉じて遠くへ隠した 幼い僕のプライド)

With my newfound strengths and an immortal body,
(新たに手に入れた力と死なない体で)
I felt as if there was nothing I couldn't achieve.
(私はまるで何でもできるかのように思っていました)

"There are things that I would rather leave unsaid,"
(『隠しておきたいことがありました)
fear of losing every precious thing I had
(大切なものすべてを失うのを恐れていました』)   
Finally the King appears in his lonesome castle and
(孤独な城にやっと王が現れ)
is amazed by his very first beautiful taste of love
(初めて触れた愛に驚嘆しました)

"Spare me from your sympathy, 'cause I really doubt you would ever understand"
(「同情なんかはよしてよ お前にわかってたまるかよ」)
you bite and you fight and grab and you stab
(噛みついて 戦って 掴んで 突き刺して)
but you managed to get what you dearly wanted in the end
(けれどあなたは最後まで 僕の心から欲しかったものをどうにか掴んでいた)

I would gaze at the outer world so unified by love
(愛で統合された 外の世界を眺めていた)
but the one thing I failed to see was the most important thing
(けれど一番大切なことを見るのを避けていた)
and my soul so familiar to the loneliness inside
(そして孤独に慣れ親しんだ僕の魂が)
glowered at the pool of sun as it collected at my feet
(自らの足で集めるにつれて 日だまりをにらみつけた)

That is why I could not forgive the fact that I needed the help of others to live.
(そういうわけで 私は他人の助けを必要とするのを許せなかったのです)
Trapped within his selfish pride,he spent too many dark years in solitude.
(幼いプライドが作り上げた策略で あまりにも長く暗い時をたった独りで過ごしました)

"There are things that I would rather leave unsaid,
(『隠しておきたいことがありました)
yes, I know that it's your way of showing love."
(ええ それがあなたの愛し方だということは知っています』)
Quietly the King retreats into his castle and
(そっと王は城から出ていき)
the emotions threaten from inside his lonely heart
(孤独な心を感情が内側からおどすのです)

"There are things that I would rather leave unsaid,
(『隠しておきたいことがありました)
hoping for a love that would never fade away."
(決して消えることのない 永遠の愛を望んでいました』)
Given only eternity to do what must be done
(すべきこととして永遠だけを与えられました)
I will happily devote myself for the sake of those I love
(愛する人のために喜んで捧げましょう)

"Open the door and step right, won't you stay a while, and let yourself be loved…"
(『扉を開けて すぐに歩いて行って 立ち止まらずに 愛せばよかったなあ・・・』)

In the warmth hidden deep inside the shadows of your heart
(心の影の奥深くに隠れた暖かさで)
lonely walls start to crumble in the castle you have built
(孤独な壁は城の中から崩れ始め)
and the days you have given up in search of your happiness
(幸福を探すのをあきらめていた日々は)
is the one thing that tells you not to give up easily
(簡単にあきらめるものじゃないよと教えてくれる)

I will gaze at the passing world and scatter it with love
(過去を見つめて 愛をばらまこう)
as the tears fall endlessly I watch you walk away
(あなたが歩き去るのを見ていると 涙がとめどなく溢れてくる)
I'd gladly wait a thousands years if I knew that it would bring
(もう一度あなたに会って 共に幸せに過ごせるその時まで)
us together again and we'd live happily ever after
(僕は喜んで何千年でも待ち続けよう)

この記事に

閉じる コメント(0)

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

開く トラックバック(1)


.


みんなの更新記事