植山周一郎のブログ Shu Ueyama's Blog

Bilingual Blog for intellectual stimuli! 知的刺激のバイリンガル・ブログ!

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

2012年1月28日

←2012年1月27日 | 2012年1月29日→

全1ページ

[1]

美味しいケーキが焼けました! I baked a delicious cake!

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

3個の卵の白身を泡立ってて、バターと干しブドウを入れて、約20分オーブンで焼きました。
美味しいケーキが出来上がりました。
イチゴを添えて、コーヒーとコニャックと一緒に賞味しました。
至福の時間です。

I beat 3 egg-white with an electric mixer, added butter and raisin and baked for about 20 minutes.
I baked a delicious cake!
I put a strawberry and enjoyed it with a cup of coffee and a glass of Cognac.
My happiest time!

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

デロンギで美味しいコーヒー Delicious coffee with Delonghi

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

美味しいランチの後の締めは、美味しいコーヒーですよね。
デロンギのマシーンで、エスプレッソまたはカプチーノを作って、飲んでいます。
今日はカプチーノ。

さて、そろそろフィットネスに向かいましょうか?

After a good lunch, a nice cup of coffee!
I make either expresso or capuccino with Delonghi coffee machine.
Today, I made capuccino.

Now, I am ready to go to my fitness club.

閉じる コメント(1)

閉じる トラックバック(0)

パスタの後はフィットネス Fitness after Pasta

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

土曜日のランチは僕が毎週作ります。
奥様はいま別の部屋で、英会話を教えていて、終わるのが12時ごろ。
ちょうどそのころに出来上がるように、パスタを制作中。

ニンニク、ブロッコリ、エリンギ、ハムなどをオリーブオイルで炒めます。
それにバジル、白ワイン、塩コショウ、チキンブイヨン、パスタ用香辛料などを混ぜます。

サラダと白ワインと一緒に食べれば、立派な週末ランチの出来上がり。

それを二人で食べた後、そろってフィットネスクラブに行って、トレーニング。
いい土曜日です。

I cook lunch on every Saturday.
My wife is teaching English now which will finish around noon.
I am cooking Italian Pasta which will be ready by then.

I cook garlic, broccoli,mushroom, ham etc. in olive oil.
Then I add basil, white wine, salt & pepper, chicken bouillon, pasta spice etc.

It will be a nice weekend lunch with a nice salad and a glass o white wine.

After we have eaten lunch, we will go to the fitness club together and train our bodies.
It is a nice Saturday!

閉じる コメント(2)

閉じる トラックバック(0)

ビジネスに春の兆し sign of spring in my business

イメージ 1

イメージ 2

メールがアメリカから入り、コンサルティング契約をしたいとのこと。
先日同様のメールが来たが、それとはまた別の会社。

不況の日本経済の中で頑張っていますが、この二つのコンサルティング契約の可能性は、春の到来を感じさせます。

I received an email from an American company which wants to sign a consulting agreement with me.
A similar email came to me the other day but this is a different deal.

I am trying my best in the depressed Japanese economy.
But these two consulting agreements make me feel the sign of spring in my business.

閉じる コメント(0)

閉じる トラックバック(0)

全1ページ

[1]


.

shuueyama0315
人気度

ヘルプ

Yahoo Image

  今日 全体
訪問者 154 108619
ブログリンク 0 37
コメント 0 714
トラックバック 0 7

ケータイで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

URLをケータイに送信
(Yahoo! JAPAN IDでのログインが必要です)

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

開設日: 2009/4/12(日)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.