ひらめき生活ダイアリー♪

あけまして おめでとうございますm(_ _)m

英語表現あれこれ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全11ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

職場で黄色いフウセン!?

ご無沙汰してしまいました。

なかなか更新・訪問できずにいたのに、日々来てくださった方々、ごめんなさいm(__)m

そして、ありがとうございます。


ちょっと疲れていたのですが、涼しくなってきたし、ぼちぼち復活できるかなぁと思います。

今日は、前から書こうと思っていたちょっとカワイイ話を・・・。




今一緒に働いている仲間に上海出身の女性がいます。

在日10年以上だという彼女は流暢な日本語を話し、以前「へんたいガナって知ってますか?」にも書いたように、人の名前を書くことも多い仕事ですが(中国のとは微妙に違うことがよくある)漢字も頑張って書いていて、すごいなぁといつも感心しています。

私がアメリカの会社で働いたってらみさんのようには、到底いかないだろうと思いますし(^^ゞ



そんな彼女があるとき、向こうから歩いてきて机で仕事をしている私に聞きました。

「黄色いフウセン持ってる?」




頭のなかでマンガのように、

黄色いフウセンを机の下に隠し持っている自分の姿が思い浮かびます(笑)


でももちろん、すぐにそれは

「黄色い付箋」


のことだと気づきましたよ(^^)b




で、そうか〜!と思い出したのです!!!

留学中(高校)に、ときどき英単語の発音でクスっと笑われたときのことを。

多分、ちょっとショックを隠せない表情の私を見て、アートクラスで一緒だったJanetは

"Oh, it's so cute! The way you say it!"(あなたのその言い方、カワイ〜イ!)


なんて言ってたのを^^;




そして、ニッコリ笑って「ハイ、どうぞ♪」と渡せたのは言うまでもありません。

だったら書くな〜!ですね、はい(^^ゞ

アフィリエイト   私のおすすめ:

閉じる コメント(16)

閉じる トラックバック(0)

英語の好きな言葉♪

朝、あわただしく洗濯機をまわしながらふと思い出しました。


Take your time! (あわてなくていいよ)


高校時代にホストマザーに言われて、感激した言葉です♪

直訳すれば

「あなたの(必要な)時間をかけなさい」

といういうことですね。

命令形ですが、「いいのよ〜」みたいなイントネーションでした。


じゃぁ出かけようか、というときに私が慌てて準備してたときに言ってくれたのです。


「早くしなさい!」とは言われても(笑)、こんな表現はそれまで聞いたこと無かったのですが、表情と語尾の余韻で分かりました♡


連休明け、現実は

"Take your time!" とはほど遠いのですが・・・(^^ゞ

アフィリエイト   私のおすすめ:
1食分約163kcal。コラーゲン配合で美容もケア。Asahiスリムアップスリム

閉じる コメント(31)

閉じる トラックバック(0)

お正月の定番の・・・

今日は初詣に行ってきました♪

実は昨日も神社に行ったのですが、入場制限をしていたのか長〜い列ができていたので引き返しました(^^ゞ

今まであんまり元旦に初詣に行くことがなかったんですが、こんなものなのでしょうか?



今年は息子が大学受験。

一応お参りはしておきたかったのです(^^♪
「初詣」を辞書で引いたらこんな例文が載ってました。

各神社は初もうでの人々でにぎわった。
Each shrine was crowded with people paying their first visits of the year. (ニューセンチュリー和英辞典)
"pay the first visit of the year to a shrine" って言うんですね♪


ちなみに今年の御節は簡単にこんなのでした(^^ゞ

イメージ 1

うちの一番人気はフルーツきんとん♡

みなさんのうちの一番人気はなんでしたか?

アフィリエイト   私のおすすめ:
宅配・デリバリーの総合サイト「出前館」

閉じる コメント(24)

閉じる トラックバック(0)

一事が万事、その店では買いたくないです!

今日は、ちょっとお祝いの品を買う、下見に行ってきました。


ある店の「ギフトコーナー」で、何がいいかなぁと、あれこれ見ていると、

なにやら器(うつわ)類をカチャカチャいわせて、レイアウト替えをしている店員さんがいます。

振り返ってみると30代に入ったくらいの年恰好の女性。


「たち吉」の小鉢なんかを無造作にガチャガチャ重ねて、スッと押しやってます。

重なり具合も均等じゃなく、ちょんと突いたら倒れそう。

いえ、そんなことしませんけどね(笑)


家では私も、カチャカチャさせるな!と言われることがありますが、

売り物の、しかもギフトコーナーの食器ですよ〜!

目に見えないヒビや傷が入ってたら・・・。


ディスプレイ用と売り物は別でしょうか?

それにしても、

あんな扱いする人からは買いたくないなぁ〜、と思ってしました。


「一事が万事」ですからね。

はい、わが身も振り返って見なくちゃいけません(^^ゞ


ついでに我が家の湯呑みもそろわなくなったので、見てきたのですが、

湯呑みの糸底にV字の切れ込みが入ってるのがありました!

みなさん、見たことありますか?

私は今日、初めて気づいたんです。


最初、欠けてるのかな?と思ったくらい^^;

底に水がたまらないように、ということなんでしょうね。
《追記:そういうことじゃありませんでした(^^ゞコメントでGET王さまがおっしゃってるのが由来のようです♪3月10日記》


食器洗い機で洗うと、乾燥が終わってもそこに水がたまってる事があって、いやなんですよね。

なので、な〜るほど〜!と思ったんですが、逆に手で洗うときには引っ掛けて痛い思いをしそうな予感。

みなさん、この湯呑みの底のV字の切れ込み、どう思われますか〜?

一事が万事:One instance shows all the rest.
[http://mechanics.civil.tohoku.ac.jp/thesis/trivia/kotowaza.html 英語のことわざ]より

・ 彼は一事が万事あの調子だ
He does everything that way. (ニューセンチュリー和英辞典より)

・ 一事が万事
You can imagine the rest from this example.(プログレッシブ和英中辞典より)

アフィリエイト   私のおすすめ:
ウェルネス オンライン ギフトショップ

閉じる コメント(28)

閉じる トラックバック(0)

関東地方で春一番♪

イメージ 1

今日、関東地方で「春一番」が吹いたと気象庁の発表があったそうです。(昨年より11日遅いんですって。)

もう春本番ですね!

雪の降る地方の方も、もう少しです♪

昨日も随分暖かったので、夫を誘って、野鳥観察のできる公園にお散歩に行きました。

鴨さんたちも気持ちよさそうに水浴びしてました。

・・・餌をとってたのかな(^^ゞ


「春一番」は北海道や東北、沖縄以外の地域で、立春から春分までに吹く強い南寄りの風だそうです。

(詳しくは気象庁のサイトへ♪)

どうりで北海道では聞かなかった

と、今さらながら納得しました!

キャンディーズが

「春一番が、掃除したてのサッシの窓に〜♪(微笑返し)」と歌うのを

「聞きなれない言葉だなぁ〜。」と思って聞いたものでした。


地方に住んでると、結構そういうことってありませんか?

テレビで常識のように言われても「知らないなぁ〜^^;」と思うことって。

・昨日は春一番が終日吹き荒れた。
The spring's first south wind blew hard all day yesterday.(プログレッシブ和英中辞典より)

アフィリエイト   私のおすすめ:
北海道・九州・沖縄等、国内ツアーのオススメプランがオンラインで予約OK

閉じる コメント(24)

閉じる トラックバック(1)

全11ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]


.

sundusky
人気度

ヘルプ

Yahoo Image

ブログバナー

  今日 全体
訪問者 1 52797
ブログリンク 0 85
コメント 0 13338
トラックバック 0 138
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
検索 検索

開設日: 2005/2/4(金)


プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2012 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.