HAPPY WHISKERS

チビは天使になって見守ってくれています

全体表示

[ リスト ]

英語と日本語で枕を語ろう!

前回の記事で『クッションとピローの違い』をご説明しましたが、座布団は英語ではなんと呼ぶかと言うと・・・座るからcushion? そうです、座布団は床に置くので“floor cushion”。
 
ただし、これに関してはピローを使って、floor pillow と言う呼び方もアメリカでは一般的。ちなみに、私はこちらのピローのほうで呼んでいます。 
つまり、枕も、クッションも、座布団も全部“pillow”で良いんですよ。簡単でしょう?
 
 
イメージ 1
 
 
ピローがまた出ましたので、この際、寝るときに使う枕のこともついでに覚えちゃってみてください。
 
日本語で『枕カバー』と呼ぶものは、英語では “ピローケイス(pillowcase)”です。
上にかぶせる“cover”ではなく、枕を中に入れるのですから、“case”ですね。 
 
イメージ 2
 
『これで枕やクッション関係の英単語は完璧だわ!!』と思ったら、実はもう一つ。
 
 
上のようなシンプルな枕カバーはピローケイスでよいのですが、周りにひらひらが付いた枕カバーにはシャム(sham)と言う別の名称があるんです(*⌒∇⌒*)
 
イメージ 3
 『あたちは、ひらひらの付いたshamが好きだわ。これで寝たら、シャムネコになれるかしら?』
と、ちょっと親父ギャグ的なくぅ〜ちゃん。
 
  
アメリカではベッドに沢山枕を置くとご存知の方も多いですが、ピローケイスに入ったシンプルなほうを下にして、その上に飾りのあるシャムを乗せるんですよ。
 
また、ある程度のランクのホテルでは、枕の硬さが選べます。複数置いてある場合には、ゲストの好みで使ってもらえるよう、柔らかい(soft)と硬め(firm)が用意してあります。(硬いは“hard”じゃないですよ。これだと江戸時代みたいに“カチカチの枕”の様なイメージになってしまうので(((^艸^))))
 
私は枕は固めが好きなので、ホテルに泊まる際には、ファーム(firm)を2つにしてくれるようにルームサービスのほうにお願いしておきます。
 
 
と言うことで、以上はアメリカ英語のお話でした。イギリスではまた違うのでしょうか?Jennyさん教えてください♥
 
そして、実は、長年抱えてきた日本語に関する質問もあります。
 
今から15年位前、アメリカで“SOBAKAWA”と言う枕が出回っていました。そうです、日本の古い枕のように、粒粒が入った硬くて重い枕。
 
ただ、私はずっと “ソバ GARA” だと思っていたのです。蕎麦の実の殻を詰めて作ったので『蕎麦殻(ガラ)枕』。でも、SOBAKAWAのように『蕎麦皮(カワ)枕』が正しいのでしょうか?
 
真夜中のテレビショッピングに出てくるような、あんなインチキっぽい枕のほうが私より正しい日本名を知っていたのだとしたら、正直ちょっとショックです(lil-Д-)
 
 
『あたちはもう寝ます。それでは、さん、お休みなちゃい』くぅ〜。
 
イメージ 4
 
 
今日はくぅ〜にクリックで1票ありがとうございます★
イメージ 5
 
 

閉じる コメント(26)

顔アイコン

シャムですか〜(゜.゜)ふむふむ
実家はシャムの枕ばかり〜しかも柔らかい枕がたくさんあるの。
なぜに??お客さんが多かったのかなぁ?
そば殻で正解だとおもいます。
硬いんですよね〜そば殻。。うちも2個ありますが使ってません。^^;
ぽちぽち!

2012/4/24(火) 午後 1:46 猫ママ気まま

顔アイコン

うーーこれなら、覚えられたかな?わたし。
ケースって使うのは考えたら枕をごっそり入れるのだから、カバーでなくケースよね。こんな風に教えて頂くと硬い頭が柔らかくなります。
ポチ

2012/4/24(火) 午後 3:00 KOKEUME

中に入れるとケースなんですね(^o^)
私も枕は固めが好きです。江戸時代風はつらそうだけど。。。
それ「そばがら」だと思ってました!
日本でもホテルで枕を選べるとこあるから、「そばがら」頼んだこともありますし。ただ蕎麦アレルギーの人には危険らしいですね(*_*)話がそれました。
くぅ〜ちゃんお休みなさい(*^_^*)ポチ☆

2012/4/24(火) 午後 3:21 隊長

アバター

日本では枕カバーですよね!!
いろいろ不思議ですが…なんとなくわかった〜^^;
あのかたいのは…『ソバガラ』って呼んでましたけどね。。。
細かい理由は知らないんですけどね…
ポチポチ☆

2012/4/24(火) 午後 5:01 misae

「そば殻の枕」愛用してました。

今は、プラスチックのパイプを小さく切ったのが、いっぱい入ってる枕…

正式名称がわからないや〜(>_<)???

柔らかい枕だと眠れない方なので、子供の頃から硬めの枕です(^_^;)))

いろいろと勉強になりました!(^.^)

2012/4/24(火) 午後 6:42 TOMO

蕎麦かわなんて聞いた事ありません〜。
蕎麦がらです。
キッパリ

2012/4/25(水) 午前 0:28 [ みゆき ]

顔アイコン

そば殻ですよ〜〜〜o(*^▽^*)o♬♫♪
クッション、枕、座布団、言葉が変わると深いものがありますね〜〜(・ω・)前記事の親切な説明も観て、ふんふん・・・と納得しながらも直ぐに英語名は頭から消えそうです。。笑
でもシャムだけはしっかり頭に残りましたよ〜〜(*´艸`)*これはくぅ〜ちゃんのだじゃれのお蔭です〜〜〜〜♬♫♪

2012/4/25(水) 午後 0:07 ドロップ

りかさん>高田さん大好きです!!
『人生なめるが勝ち』と言う名(迷)言を聞いたとき、これだ!!と思いましたもの(*⌒∇⌒*)

2012/4/25(水) 午後 0:12 HappyWhiskers

けいちゅーさん>私が思ったとおり、『そば殻』で良かったんですね!あの枕、アメリカ人には馴染まずに、全然広まらずに消えました(((^艸^)))

2012/4/25(水) 午後 0:13 HappyWhiskers

はあちゃんさん>お久しぶりです。そば殻で良かったんですね!ありがとうございます。

2012/4/25(水) 午後 0:14 HappyWhiskers

Jennyさん>へー、やっぱりイギリス英語とは違いますね。面白い。オックスフォード・・・・聞いたことあります。確か枕のパッケージに書いてあったような。アメリカではshamって誰でも知っているくらいに一般的な言葉です。
イギリスには、ベッドの“カリフォルニア・サイズ”なんて、絶対に無いでしょう(笑)?

2012/4/25(水) 午後 0:16 HappyWhiskers

キキさん>やはりそば殻で良かったんですね!!安心しました!!
和英辞典って、思いっきり直訳だったり、アメリカでは通じない言葉が多いんですよ。英語圏に住んでいない人が作っているんだろうなー、っって思います(*⌒∇⌒*)

2012/4/25(水) 午後 0:18 HappyWhiskers

猫ママさん>私もそば殻はダメです。横向きで寝るので、耳が痛くなってしまって(*≧m≦*)

2012/4/25(水) 午後 0:19 HappyWhiskers

kokeumeさん>日常品だけでも奥が深いでしょう?楽しみながらだと、すぐに覚えられると思います

2012/4/25(水) 午後 0:20 HappyWhiskers

隊長さん>名称は『そば殻』で良いとのことで安心しました。私はそば殻も硬くてダメかも。蕎麦にアレルギーの人も結構いますよね!!私は、昔、虫がわくことがあると聞いて、絶対に怖くなりました。

2012/4/25(水) 午後 0:23 HappyWhiskers

misaeさん>寝具にに関する単語が英語に多いのは、アメリカのほうがそういうものにこだわるからなのでしょうね。『そば殻』だそうです。

2012/4/25(水) 午後 0:25 HappyWhiskers

TOMOさん>私が日本に住んでいたときも、その、小さいプラスチックのパイプの入った枕でした!丸洗いできるから清潔なのだそう。

2012/4/25(水) 午後 0:26 HappyWhiskers

みゆきさん>やっぱり、『殻』で良かったんですね。合っていてほっとしました。

2012/4/25(水) 午後 0:27 HappyWhiskers

ドロップさん>やっぱり、そば殻で良かったんですね。そばかわ、もしかしたら方言かと思いました。
シャムネコは、英語では“シャムネコ”じゃないのですが、くぅ〜の日本語の親父ギャグでした(*≧m≦*)

2012/4/25(水) 午後 0:29 HappyWhiskers

アバター

こんにちは。
凄く勉強になりました。
カバーじゃなく、中に入れるからケイスなんですね。
シャムという枕があるのは知りませんでした。

私も蕎麦殻枕と思ってたけど・・・^^;

くぅ〜ちゃん・・素敵な枕で良い夢みてね^^(笑)

ぽち☆

2012/4/25(水) 午後 1:20 らん

コメント投稿
名前パスワードブログ
絵文字
×
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

閉じる トラックバック

トラックバック先の記事

  • トラックバック先の記事がありません。

.

Yahoo! Choctle
楽しい話題がいっぱい(Y! Suica)

プライバシーポリシー -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2014 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事