全返信表示
[ cou**dumun*e ]
2012/5/24(木) 午後 2:48
初めまして。過去記事ですが、訂正をお願いします。
南アW杯以前から、線審(ラインズマン)ではなく、副審(アシスタントレフリー)になりました。
これは、単に名称変更というだけではなく、『オフサイドやボールがラインを完全に超えたかどうか』を主に判定すればいい線審からその主目的も含め、もっと積極的に主審を補助し、判定に関わるようにとの精神からの名称変更です。
サッカーのルールは、毎年変更されます。
国際サッカー評議会で毎年2〜3月末に細かく変更され、全世界で7月1日から実施になります(但し、シーズン中のリーグでの新ルール実施はそのリーグが終わるまで延期することが出来る)。ですから、サッカー審判は毎年更新が必要なのです(更新しないと審判資格失効)。
セルジオ越後のような解説者も良く間違っていますが、お金をもらって解説している以上、知っておいてほしいと思います。
ちなみに、キーパーチャージは1997年のルール改正で削除され現在は存在しません。
[ toruiwa2006 ]
2012/3/7(水) 午前 7:40
not veryとかnot tooは文字通りの部分否定的なニュアンスなのか、あるいは婉曲的な強意に使われているか否か、という文脈に依存するところがあるのではないでしょうか。時にはその文脈もよく読み取れずどちらかな、と迷うこともあるのではないでしょうか。例えばロングマン英和でnot veryをみてみると(1)あまり〜ない、という意味と(2)(反対に)全然〜ない、が出ています。後者の例としてShe's not very smart.頭がいいとはとてもいえない。 When we told him, he wasn't very happy.・・・かなり怒っていた。 という和訳がついています。
ウラン鉱床の状況では批判的な立場からの発言だったら(2)的解釈も可能かと。どうなんでしょうか?
[ toruiwa2006 ]
2012/2/29(水) 午後 0:45
[ Happy ]
2012/2/29(水) 午前 11:18
[ toruiwa2006 ]
2012/2/10(金) 午後 7:45
[ hir**o_j*an ]
2012/2/10(金) 午後 2:26
[ toruiwa2006 ]
2012/1/7(土) 午前 7:54
[ toruiwa2006 ]
2012/1/4(水) 午前 7:24
[ スノウリリィ ]
2012/1/4(水) 午前 6:31


