中国語学習
受身の「被」「让」「叫」その他
今日も、午前中は勤務。
午後お習字に行き、その後中国語。
文法のおさらいとしては、介詞の「被」「让(譲)」「叫」「給」「于」「請」「使」「令」を。
受身を表すのは「被」「让(譲)」「叫」「給」「于」。 使役を表すのは「让(譲)」「叫」「給」。
さらっと今書きましたが・・・
「让(譲)」「叫」「給」は同じ文字なのに、受身でもあるし、使役でもある!
文脈判断ってことですが。
ま〜!! なんてややこしい・・・
正直、自分が使うときは、受身はいつも「被」、使役は「譲」としてしまえっ、と思っていました。
で、今日は先生から、「被」と「譲」のニュアンスの違いを聞いて、やっと納得。
我的蛋糕被弟弟吃了。(わたしの
すべて表示
その他の最新記事
五年目は八文字
2012/5/29(火) 午後 9:11
お習字を習っています。
今年で五年目。
大人の手習いです。
なかなか上手にはなりません。
続くことだけが、唯一の期待できることでしょうか。
今年も六月がやってきます。
六月は、わたしの通う教室は、みなさん展覧会
...
すべて表示
コンデジで背景ぼかし
2012/5/28(月) 午後 9:33
コンデジを愛用しています。
一眼レフがよいとわかっていても・・・
やはり普段持ち歩くことを考えると、どうしてもコンデジです。
コンデジは、背景がくっきり写りこむのが弱点ですよね。
先日も、近所の池のほとり
...
すべて表示


