YOKOのハングルマダン한글 마당

平和憲法YES!戦争法案NO! 戦後最悪安倍自公政権暴走STOP!!!

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

おお、おれたちの自由の歓びはあまりにも短かった!
오, 우리들의 자유의 기쁨은 너무 짧았다!
Oh! Our joy of freedom was too short!

夕暮おれは地平の涯に
저녁 나는 지평선에
In the sunset, far a way of the land,

煙を揚げて突き進んでくる黒い塊を見た
연기을 올려 돌진해 오는 검은 덩어리를 보았다
I watched the black smoke lump that was running toward here.

悪魔のように炬火を投げ、村々を焔の波に浸しながら、喚声をあげて突貫する
악마처럼 횃불을 처넣고, 마을들을 불길의 바다로 하면서, 환성을 주어 돌관 한다
They were like devil throwing torches along the villages that were wrapped up in flame, and they cheered.

日本騎馬隊を
일본 기마대다!
Japanese cavalries!

だが焼け崩れる部落の家々も
하지만 무너지는 부락의 집들도
However, even if the houses of villages burnt and collapsed,

丘から丘に炸裂する銃弾の音も、おれたちにとって何であろう
언덕에서 언덕으로 작렬하는 총탄의 소리도, 우리들에게 있어서 무엇으로 있을것이다
even if we were aimed by gun from hill to hill, it won’t matter of us!

おれたちは咸鏡の男と女
우리들은 함경의 남자와 여자
We are men and women in Hamgyong!

搾取者への反抗に歴史を綴ったこの故郷の名にかけて
착취자에게의 반항에 역사를 쓴 이 고향의 이름에 걸쳐
We have done resistance against extortioners in history. In the name of this homeland!

全韓に狼煙を揚げたいくたびかの蜂起に血を滴らせたこの故郷の土にかけて
전한국에 봉화를 주었다, 여러 번인가의 봉기에, 피를 흘린 이 고향의 토에 걸쳐
We announced with a smoke signal again and again to rise in revolt and dripped our bloods into land.
In the name of this homeland!

首うなだれ、おめヽと陣地を敵に渡せようか
머리를 숙여, 염치없이 진지를, 적으로 건네줄 수 있을까
Should we bow our head to give our homeland to enemy?

旗を捲き、地に伏す者は誰だ?
깃발을 감아 마지막 땅에 엎드리는 사람은 누구야?
Who is taking down a flag to prostrate himself in the ground and cry?

部署を捨て、敵の鉄蹄に故郷を委せようとするのはどいつだ?
부서를 버려 적군의 제철에 고향을 맡기려고 하는 어느 놈이야?
Who is throwing away his job to give our homeland to the horseshoe of the enemy?     

よし、焔がおれたちを包もうと
좋아! 불길이 우리들을 싸려고
Fine! If the fire hold on us,

よし、銃剣を構えた騎馬隊が野獣のようにおれたちに襲い掛かろうと
좋아! 총검을 지은 기마대가 야수같이 우리들에게 덤벼 들려고
Fine! If the cavalries attack us with bayonets like wild beasts ,

おれたちは高く頭を挙げ
우리들은 높게 머리를 들어
We will head up,

昂然と胸を張って
당당히 가슴을 펴
stand up straight magnificently,

怒濤のように嶺をゆるがす万歳を叫ぼう!
분격같이 봉우리를 움직여 만세를 외치자!
we will shout hurrah like a frenetic wave to the mountain.

おれたちが陣地を捨てず、おれたちの歓声が響くところ
우리들이 진지를 버리지 않고, 우리들의 환성이 울리는 곳에
We don't throw away any positions, and our shouts of joy are echoing around.

「暴圧の雲光を覆う」朝鮮の片隅に
“폭압의 먹장구름이 감싼다” 조선의 한쪽구석에
Overturned the cloud of violence pressure! At the corner of Korea,

おれたちの故郷は生き
우리들의 고향은 살아 있다
our hometown is living!

おれたちの民族の血は脈々と摶つ!
우리들의 민족의 피가 맥 뛰다
Our racial blood beats ceaselessly!


おれたちは咸鏡の男と女!
우리들은 함경의 남자와 여자
We are men and women in Hamgyong!

おお血の三月-その日を限りとして
아이고! 피 같은 3월 그 날을 최후로서
Alas! The bloody March! That day is the last!

父母と姉におれは永久に訣れた
부모와 누나에게 나는 영구히 결별 했다
I parted from parents and sister forever.

砲弾に崩れた砂の中に見失った三人の姿を
포탄에 무너진 모래안에 잃은 세명의 모습을
I lost sight of them into the sand that was collapsed by cannonballs.

白衣を血に染めて野に倒れた村びとの間に
백의를 피로 물들였다 들에 넘어진 마을사람의 사이에
Between villagers who dyed a white cloths into blood, and fell down to the field.

銃剣と騎馬隊に隠れながら
총검과 기마대로부터 숨으면서
While hiding myself from bayonets and the Japanese cavalry,

夜も昼もおれは探し歩いた
밤이나 낮도 나는 찾아 걸었다
I walked looking for them day and night.

あわれな故国よ!
불쌍한 고국이야!
Alas our homeland!

お前の上に立ちさまよう屍臭はあまりにも傷傷しい
너 위에 헤매는 시취는 너무 애처롭다
The stench of death from you is too pitiful.

銃剣に蜂の巣のように突き刺され、生きながら火中に投げ込まれた男たち
총검에 벌집같이 찔려, 산채로 불 속에 내던져진 남자들
Men were pierced like a hive with bayonets and they were thrown into flame although they were living.

強姦され、肉を刳られ、臓腑まで引きずり出された女たち!
강간되고, 고기를 도려내지고, 장물까지 그 배로부터 나타난 여자들!
Women were raped and were scooped out meat, and were dragged till bowels!

石ころを手にしたまま絞め殺された老人ら!
돌를 손에 넣은 채로, 목을 닫아 살해당한 노인등!
Old men were holding stones in their hands and were strangled to death!

小さい手に母国の旗を握りしめて俯伏した子供たち!
작은 손에 모국의 깃발을 잡아, 땅에 넘어진 아이들!
Children grasped the flag of homeland in small hands and fell down to the ground!

おお君ら、先がけて解放の戦に斃れた一万五千の同志らの
오! 당신들! 앞서 해방의 싸움에 죽었던 1만5천의 동지등의
Oh! All of you, 15,000 our comrades! You led us and fell to the ground for freedom.

棺にも蔵められず、腐屍を兀鷹の餌食に曝す躯の上を
관에도 넣지 못하고, 송장을 독수리의 먹이에 쬐는 위를
The corpses were not put in coffins either and exposed the meat to prey of vulture.

荒れすさんだ村々の上を
거칠어져 황폐 한 마을들 위를
Over the rough weather villages which became hardened.

茫々たる杉松の密林に身を潜める火田民の上を
망망한 낙엽송의 숲에 몸을 감추는 화전민 위를
Over the people of slash-and-burn hiding behind the dense forest of a vast cedar pine.

北鮮の曠野に萌える野の草の香りを籠めて
북조선의 광야에 싹트는 들의 풀의 향기를 포함해
With all fragrance of grass of field sprouting in wasteland of north of Korea,

吹け!春風よ!
불어라! 봄바람이야!
Blow! A spring wind!

この記事に

閉じる コメント(1)

顔アイコン

この作品は日韓併合100年を迎える1年前から、已むに已まれぬ思いがつのり、非力を省みずにコツコツと作ったものです。

Picasaウエブアルバムに掲載したところ、「チャングムのyou raise me up」では大き過ぎた画面が、韓国の山河の写真をとても美しく見せてくれます。youtubeに10分丁度で掲載したものより2分長いオリジナルをアップロードしていますので、より詩の感動が深く音楽も良くマッチしており、思いがけない喜びを得ました。

是非一度ご覧ください YOKO

2011/10/26(水) 午後 10:31 [ y48212 ] 返信する

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


みんなの更新記事