みどりの果敢な北京生活

一言メッセージ :25日。最高気温6度。最低気温-1度。外がありえないくらい白い。

  • お気に入りブログに登録

パソコンの画面で文字はどの大きさ?( )は中国語。

中国語・日本語

すべて表示

この中国語を直そうin新橋駅(続)

http://blogs.yahoo.co.jp/yorinotorimidori/62308221.html  9月23日「 この中国語を直そうin新橋駅 」の記事の続き。  日本語の「 電車区間の運賃と2倍の増運賃をいただくことがあります 」が中国語では“ 有可能收取乗車区間的車票銭,並増加收取乗車区間2倍的車票銭 ”。  私はこれが中国人の書いた中国語でないのはわかる。でもどこをどう直したらいいのかはわからない。で、中国人に聞いたら、「 有可能收取原来票価的三倍」 でいいんじゃないの?と。私が「この 收取 という動詞は正しいの?」と聞いたら、「 太客気了 」と。つまりちょっと遠慮がちに丁寧な動詞を使っているというのだ。だいたい切符は失くしてはいけないし、相手はもしかしたら一番安い切符を買って失くしたとウソをつい すべて表示すべて表示

その他の最新記事

すべて表示

私の中の男が甦ったin Be-blogg...

2009/11/23(月) 午前 11:39

 オフ会に行く目的ってあるでしょ。土曜日の朝、子ども達に言った。「今日ね、○○さん来るから。英語の宿題でわからないところ聞きなよ」(おいおい、それが目的か)。  以下、参加者。 ・北京の足音(学者) http://blog ...すべて表示すべて表示

 アタシ、明日死ぬわ。死因は高血圧。もう土日は怒鳴りっぱなし。「ママね、今からトイレ行くの。戻ってくるまでにそのノートに何か書いてなかったらおかしいんだからね!」。「走るな!追いかけるな!喧嘩するなーーー!」。「どうしてテレビつけるのよーー ...すべて表示すべて表示

 この新書ね、どこにも書いてないけど、文庫本「中国ニセモノ観光案内」の続きだ(←去年の 記事参照 )。筆者にとっては「……観光案内」より「……社会事情」の方がお勧めなようだが、中国を知らない人は「……観光案内」のほうが、単純にキャハハハハ ...すべて表示すべて表示


.

人気度

ヘルプ

  今日 全体
訪問者 285 385228
ファン 0 239
コメント 6 8919
トラックバック 0 48
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

家族

面識あり

ファン登録有難う

友人

  • My Yahoo!に追加
  • RSS
  • RSSとは?
検索 検索

開設日: 2005/5/25(水)


プライバシーの考え方 -  利用規約 -  ガイドライン -  順守事項 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2009 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.