TANGO☆ESTELA

お互いの鼓動を確かめ合うように・・胸から・・腕から・・見つめ合う眼差しから☆

全体表示

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

直りました!

私のパソコンがやっと修理して戻りました。
保証期間中でしたので無償でメーカーがハードディスクを交換しました。
快適に動きます。
ウインドウズ10をインストールしたのです。
以前よりバージョンアップしたのですが、まだ使い慣れていないのです。
何とかFBもアップ出来るように成りました。

Mi computadora personal fue devuelto areparar a duras penas.
Debido a que fue durante el periodo de garantía del fabricante, sin cargo erapara reemplazar el disco duro.
Se moverá con comodidad.
He instalado Windows 10.
Fue mejorado que antes, pero todavía no está familiarizado.
De alguna manera ahora FB también puede estar arriba.

本当に困ったわ!!!

私のパソコンが働きません。

とっても起動する時間が遅いです。

私のスマートホンもネットつながりが悪いです。

両方とも修理に出します。

今日からしばらく不便です。

FBYhaooブログもアップ出来ないのでお休みします。

 
Mi PC no funciona.
Es muy lento el tiempo de puesta en marcha.

Mi teléfono inteligente es también una conexión de redmalo.

Ambos temas para reparar.
Es un inconveniente, mientras que a partir de hoy.

FB y Yhaoo blog también descansar por lo que no puedeser de hasta.

風邪をこじらせて。

私の風邪がひどいので生徒さんからプレゼントを頂きました。
北海道から送られた「行者にんにく」。
それを茹でて酢味噌で食べました。
ありがとう〜だいぶ良くなりました。
Debido a que mi frío es terrible que he recibido un regalo de los estudiantes.
Se envía desde Hokkaido "ajo ascético".
Comimos en la pasta de judías y vinagre hervido.
Gracias - ahora considerablemente mejor.
イメージ 1

イメージ 2


ありがとうマエストロ!

Gracias Maestro!

9&10のレッスン終了しました。

ご参加の皆さん、ありがとうございました。

9 y 10 clases habían terminado.
Su participación de todos, gracias.

個人レッスンの方は、それぞれがテーマを頑張りました。

グループレッスンも充実した内容でした。

一番大切な「練習」を続ける事を約束しました。

Los de lecciones individuales, cada unotrabajó duro el tema.

Las clases en grupo fue también lo que hasido satisfactoria.

Prometimos continuar con la"práctica" más importante.

イメージ 1

懇親会では、タンゴの奥深さが話題になり盛り上がりました。

初めて参加の方も、喜んで次回も参加したいと言って頂けました。

En la tertulia, la profundidad de laemoción del tango se convierta en un tema.

También por primera vez hacia losparticipantes, fue capaz de decir que desea participar voluntariamente lapróxima vez.

イメージ 2

カルロスが掛けているメガネは、真ん中から外れます。

磁石が付いているので着脱に便利です。

Vidrios Carlos ha terminado, se aparta dela media.

Esto es útil en el extraíble porque el imánestá unido.

Estelaは友人から頂いたのですが、「度」が強すぎて使えません。

カルロスには丁度良いと言うので、プレゼントしました。

女性用の赤のフレームですが、お似合いでしょ?

Estela se había recibido de un amigo, perono funciona con "grados" es demasiado fuerte.

Porque decir sólo es bueno para Carlos, fueun regalo.

Es cuadros de color rojo para las mujeres,pero probablemente se adapte?

帰国したらマリアさんに?

カルロスが使うかしら。

Cuando regresé a María?
Me pregunto si Carlos utilizará.
イメージ 3

イメージ 4

4.1(金曜日)

姉と姪っ子と〜施設に入ってる車椅子の実母を、
お花見に連れ出しました。
ソメイヨシノでは無くて・・・濃いピンクの桜が満開!!!
イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3




.
aca*em*a*estela
aca*em*a*estela
女性 / AB型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事