またまた続きです。
"Last year, I decided I really should put my money where my mouth is and pick a plan more rationally."
去年は、私は自分のお金の運用方法を自分自身で決めることにし、より合理的に医療保険を選択した。
where my mouth is という部分ですが、前の文章に「(保険を)口コミ(word of mouth)で決めた」という表現があるので、これをもじって「(口コミではなく)自分の考えで決めた」としている。
Here's the short version.
"The plans are different in dozens of dimensions," says Frakt.
"I'd have to go through all my health records, which doctors did I see, how much did I pay, what were the co-pays, which drugs did we use, did I have to take my kids to the emergency room.... " He'd have to assess all of it in light of what he predicted his family's health care needs would be in the coming year.
And to top it off -- "I would have to do all that by hand."
ここにあるのはショートバージョン。
フラクト先生:「医療保険制度はいくつもの面で異なっている。私は自分の診療記録を全部チェックして、医者が診断したところ、診療報酬額、自己負担額、処方された薬、子供を緊急治療室に連れて行く必要があったかどうか、など・・・」フラクトさんは、翌年自分の家族が支払う額を予見すると言う観点からすべての保険をチェックした。
そして、結局「全部自分でやらなければいけないだろう」という。
Why?
Because there is no comprehensive unified system of health records in the U.S.
And so, Professor Frakt reveals: "I couldn't even take step one with this process. No way could I amass all the key information in a reasonable amount of time."
なぜか?
なぜならば、米国には診療記録を統一的に記録する総合的なシステムがないからだ。
そのため、フラクト先生がいうには、「私はこのプロセスのステップ1から自分でやることもできなかった。すべての必要な情報を、合理的な時間内に集めることもできないのだ」
Which got Frakt thinking about Higgs again.
Maybe, he thought out loud, we need a piece of technology that doesn't exist to solve the problem of choosing a health plan. Just as the world's great physicists created the multi-billion dollar Great Hadron Collider to smash particles until Higgs was revealed.
さて、フラクト先生のヒッグスについての考えに戻ろう。
おそらく、先生は声に出して考えただろう。われわれは医療保険制度を選ぶための問題解決のため、(現在は存在しない)技術が必要だ。偉大な物理学者たちが数十億円かけて作った、ヒッグス粒子発見に必要だった大型ハドロン衝突型加速器みたいなものだ。
think it loud は「(頭の中ではなく)声に出して考える」
Great Hadron Collider というのは、ヒッグス粒子の存在を証明するのに使われた大型加速器です。
Maybe, says Frakt, "we need a pretty big tool."
Professor Frakt could be on to something. A Great Collider for crunching the costs and benefits of our health care plans. The power of imagination -- applied to one of society's great challenges. And that's how you develop a big idea from a few little tweets.
おそらく、フラクト先生は言うだろう。「われわれは非常に大きな道具を必要としている」
フラクト先生は気づいていたことだろう。医療保険制度のコストとベネフィットを計算する大型加速器とは、想像力であり、われわれの社会の大きな課題に適用される。そして、これが、小さないくつかのツイートを大きなアイデアに発展させる方法だ。
be on to は(真相・たくらみなどに)気づいている。
というわけで、後半のフラクト先生のジョークを訳すのにまた、すごい時間がかかりましたが、結局、どこがおもしろいのかわからなかった。
日本のテレビでお笑い番組でも見ていたほうがいいようです・・・
【参考にした記事】
ちなみにこの記事の日本語版(抄訳)はこちらから。
|
Atlantaさん、こんばんは<m(__)m>わたしも最後のジョークは全然???でした(T_T)無理やり考えれば、イマジネーションでいいものを具現化させたものがA Great Collider であり、これがあってこそ想像でしかなかったヒッグス粒子が発見されたってことでしょうか?
2012/7/30(月) 午後 9:23
hisahisa さん:
返コメ遅れ失礼しました。
ぼくも今回のジョークは、最期のを含めほとんど笑えなかったですね。アメリカ人との感覚の違いを感じました。
2012/8/8(水) 午後 11:33