|
さて、この3連休は基本的に暇なので、昨日とかはひさしぶりに録画したテレビドラマとかずっと見てたし、あとパソコンの中の古いファイルとか整理していましたが
古い新聞記事で、このブログで紹介しようと思っていて、してなかった英語の記事が結構出てきました。
時間がたって見てみると結構おもしろいので、何回かに分けて紹介しようかと思います。
今日取り上げたのは、2ヶ月くらい前の記事で、イギリスのニュースですが
バーガーキングの客が、メールでクレームをつけたところ、「マクドナルドに行けよ(笑)」という返事が返ってきた、という、しょうもない記事です。
原文は Daily Mail 紙の英文記事ですが、「ロケットニュース24」に日本語訳が出ています。
さて、この記事の中で、バーガーキングのニセ担当者からきたという 「(バーガー)キングからのメッセージ (レンジで温めるのがイヤで)冷えたバーガーが欲しいならそう言えよ、バカヤロウ。今後はマクドナルドに行けたまえ、ハハハ」
という返信メールですが、英語で何といっているかと言うと
‘Message from the King. If you want cold food you only have to ask, you plank. In future could you please go to Macs. Ha Ha Ha.’
です。
この中で、あまり見かけない単語は plank ですね。
plank というのは、日本語では「厚板」のことで、だいたい厚さ2-4インチ,幅8インチ以上の板のことをいい、これより薄いものは board になります。
これに加え、イギリス英語の俗語では「バカ」という意味があるようです。
この意味は、アメリカではぜんぜん使われないからなのか、英和辞典では載っていないものも多いようです。
【記事からおぼえた表現】 ① flame-grilled
「直火焼きで作った」という形容詞。ハンバーガー(のパテ)を鉄板(iron plate)でなく網で焼いた、という意味。 <記事に出てきた表現> The fast food giant’s advertising strategy is based on claims its burgers taste better because they are flame-grilled. ファストフードの巨人の広告戦略は、そのハンバーガーは直火焼きだから美味しいという主張に基づいている。 ② microwave
「電子レンジ」という名詞、または「電子レンジで加熱(調理)する」という動詞。 <記事に出てきた表現> Burger King confirmed staff are required to microwave flame-grilled burgers before they are served. バーガーキングの店員は、直火焼したハンバーガーをお客に供する前に、「標準品質」電子レンジで加熱することを義務付けられている。 ③ appall ひどくショックを与える。
<記事に出てきた表現> She was appalled to then receive the abusive email.彼女は口汚い内容のメールを受け取りショックを受けた。 ④ stun 「びっくりさせる」という動詞。「スタンガン」のスタンですよね。
<記事に出てきた表現> I was absolutely stunned, shocked. 私は本当にびっくりしました。ショックでした。 【参考にした記事】 The Daily Mail, PUBLISHED: 21:41 GMT, 29 June 2012 | UPDATED: 03:43 GMT, 30 June 2012 'Why don't you just go eat at McDonald's, you plank?' Burger King manager's flame-grilled email rant after a complaint over microwaved burgers http://www.dailymail.co.uk/news/article-2166721/Burger-King-told-Charlotte-Chamberlain-eat-McDonalds-complained-food.html 日本語記事は
ロケットニュース24、7月7日 「バーガーキングで「電子レンジ使うな」って言ったら「マクドナルドに行けよ(笑)」って言われた」 http://rocketnews24.com/2012/07/07/226377/ |
全体表示
[ リスト ]



こんにちは。
こんな返信がきたらビックリですね。事実が判明してよかったです(笑)
2012/10/27(土) 午後 7:23
けんとパパさん:
コメントずいぶん遅れてすみません。
アメリカ、イギリスだと、いたずらじゃなくてもこういう返信ありそうですよね。
2012/12/15(土) 午前 10:17