ここから本文です
カトリック的。
信徒数13億人でも日本では知られていないカトリック。正統キリスト教会を気楽にご紹介します。

書庫カトリック信仰宣言

記事検索
検索

全1ページ

[1]

キリスト教とは何か、キリスト教徒は何を信じているのか、知ってみたいと思っている方は多いと思います。
このコーナーでは、正統キリスト教の内容を鋭く簡潔に(ただし論争的な部分を重点的に・・・苦笑)述べた、「カトリック信仰宣言Professio Catholicae Fidei」を紹介したいと思います。


この「カトリック信仰宣言」、もととなる文章ができたのはトリエント公会議の時です。
俗に言う宗教改革によって、当時のヨーロッパの3分の1近い人々が信仰を捨て、教会を離れてしまいました。これには教会の側にも責任の一端がありますので、公会議を開いて綱紀を粛正し、また、教理をより精緻に定義して正統信仰が誤解されにくくなるように努めたのです。
時は流れて第1バチカン公会議、ここでもいくつかの重要な信仰定義がなされましたので、それに合わせて信仰宣言にも加筆がなされました。それが、今に伝わる「カトリック信仰宣言」です。

なお、1980年に現行の教会法が発布される以前は、この信仰宣言が教会法典の冒頭に掲載されていました。


日本ではカトリック人口が少なく、キリスト教といってイメージするのがプロテスタント諸教団(の、そのまた表層)という状況ですので、これを読んで「キリスト教ってこんな教えだったのか、知らなかった!」と思われる方も多いでしょう。

それ以前に、用語が専門的すぎて意味不明だ、と思われる方がほとんどだと思います。
いいんです、「信じる」とか「従う(服従する)」という訳語からして、日本語の持っているニュアンスとはかなり違いますので、意味不明なのも当然です。
「キリスト教入門」というコーナーで説明しようと思っていますので、そちらをご覧下さい。



なお、ラテン語を一から翻訳するのが面倒でしたので(汗)、日本語訳はデンツィンガーの日本語訳に掲載されたものを引用しました。
ただし、読みやすいように言葉使い等を適宜改めました。ご了承ください。



「カトリック信仰宣言」の

ラテン語版はこちら http://blogs.yahoo.co.jp/agnus_d_vir/29897296.html

日本語版はこちら http://blogs.yahoo.co.jp/agnus_d_vir/29797913.html

Professio Catholicae Fidei

Professio Catholicae Fidei


Ego N. firma fide credo et profiteor omnia et singula, quae continentur in symbolo Fidei, quo sancta Romana Ecclesia utitur, videlicet:
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei Unigenitum. Et ex Patre natum, ante omnia saecula. Deum de Deo , lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et Homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato: passus, et sepultus est. et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos, et mortuos: cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur: qui lucutus est per prophetas. Et Unam, Sanctam, Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Apostolicas et ecclesiasticas traditiones, reliquasque eiudem Ecclesiae observationes et constitutiones firmissime admitto et amplector. Item sacram Scripturam iuxta eum sensum, quem tenuit et tenet sancta Mater Ecclesia, cuius est iudicare de vero sensu et interpretatione sacram Scripturarum, admitto; nec et interpretabor.
Profiteor quoque septem esse vere et proprie Sacramenta novae legis a Iesu Christo Domino nostro instituta, atque ad salutem humani generis, licet non omnia singulis, necessaria, scilicet, Baptismum, Confirmationem, Eucharistiam, Paenitentiam, Extremam Unctionem, Ordinem et Matrimonium; illaque gratiam conferre, et ex his Baptismum, Confirmationem et Ordinem sine sacrilegio reiterari no posse. – Receptos quoque et approbatos Ecclesiae Catholicae ritus in supradictorum omnium Sacramentorum sollemni administratione recipio et admitto.
– Omnia et singula quae de peccato originali et de iustificatione in sacrosancta Tridentina Synodo definita et declarata fuerunt, amplector et recipio.
– Profiteor pariter in Missa offerri Deo verum, proprium et propitiatorium Sacrificium pro vivis et defunctis; atque in sanctissimo Eucharistiae Sacramento esse vere, realiter et substantialiter Corpus, et Sanfuinem una cum anima et divinitate Domini nostri Iesu Christi, fierique conversionem totius substantiae panis in Corpus, et totius substantiae vini in Sanguinem, quam conversionem Catholica Ecclesia Transsubstantiationem appellat. Fateor etiam sub altera tantum specie totum atque integrum Christum, verumque Sacramentum sumi.
– Constanter teneo Purgatorium esse, animasque ibi detentas fidelium suffragiis iuvari. Similiter et Sanctos una cum Christo regnantes venrandos atque invocandos esse, eosque orationes Deo pro nobis offerre, atque eorum Reliquias esse venerandas. Firmiter assero imagines Christi ac Deiparae semper Virginis, necnon aliorum Sanctorum habendas et retinendas esse, atque eis debitum honorem ac venrationem impertiendam.
− Indulgentiarum etiam potestatem a Christo in Ecclesia relictam fuisse, illarumque usum Christiano populo maxime salutarem esse affirmo. – Sanctam, Catholicam et Apostolicam Romanam Ecclesiam, omnium Ecclesiarum matrem et magitram agnosco, Romanoque Pontifici beati Petri Apostolorum Principis successori ac Iesu Christi Vicario veram obedientiam spondeo ac iuro.
Cetera item omnia a sacris Canonibus et Œcumenisis Conciliis, ac praecipue a sacrosancta Tridentina Synodo et ab Œcumenico Vaticano tradita, definita ac declarata, praesertim de Romani Pontificis primatu et infallibili magisterio, indubitanter recipio atque profiteor, simulque contraria omnia, atque haereses quascunque ab Ecclesia damnatas et reiectas et anathematizatas, ego pariter damno, reiicio et anathematizo.
Hanc veram Catholicam Fidei, extra quam nemo salvus esse potest, quam in praesenti sponte profiteor et veraciter teneo, eandem integram et inviolatam usque ad extremum vitae spiritum, constantissime, Deo adiuvante, retinere et confiteri, atque a meis subditis seu illis, quorum cura ad me in munere meo spectabit, teneri et doceri et praedicari, quantum in me erit curaturum, ego idem N. spondeo, voveo ac iuro. Sic me Deus adiuvet, et haec sancta Dei Evangelia.

カトリック信仰宣言

カトリック信仰宣言


私(氏名)は、聖なるローマ教会で使われている信経に含まれることすべてと、その各部分を固く信じ、宣言します。
即ち、

我は信ず、唯一の神、全能の父、天と地、見ゆるもの、見えざるもの、全ての造り主を。
我は信ず、唯一の主、神の御独り子、イエズス・キリストを。
主はよろず世の先に父より生まれ、神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神。造られずして生まれ、父と一体なり、全ては主によりて造られたり。
主は我ら人類のため、また我らの救いのために天よりくだり、聖霊によりて、おとめマリアより御からだを受け、人となり給えり。
ポンシオ・ピラトのもとにて、我らのために十字架につけられ、苦しみを受け、葬られ給えり。
聖書にありし如く、三日目に蘇り、天に昇りて、父の右に座し給う。
主は栄光のうちに再び来たり、生ける人と死せる人とを裁き給う、主の国は終わることなし。
我は信ず、主なる聖霊、生命の与え主を。聖霊は父と子とより出で、父と子とともに拝みあがめられ、また預言者によりて語り給えり。
我は一、聖、公、使徒継承の教会を信じ、罪の赦しのためなる唯一の洗礼を認め、死者の蘇りと、来世の生命とを待ち望む。アメン。



私は、使徒および教会の伝承、その他この教会の規定と憲章を固く認め、受け入れます。

私は聖書を、聖にして母なる教会が今まで主張し、今も主張している意味に従って認めます。
聖書の真の意味を決定し、解釈するのは教会の任務です。
私は、教父たちの一致した意見以外の意味で、聖書を受け入れたり、解釈したりすることを、決していたしません。


全人類の救いのために、我々の主イエズス・キリストが制定した新約の秘跡が七つであることを信じます。
すなわち、洗礼、堅信、聖体、告解、終油、叙階、婚姻の七つがあり、すべての人にすべての秘跡が必要ではないけれども、恩恵を与えるものであることを信じます。
洗礼、堅信、叙階を繰り返して授けることは汚聖の罪であることを信じます。
上に挙げた秘跡の荘厳な執行にあたって、カトリック教会が認めている儀式を受け入れ、認めます。


原罪と義化について、トリエント公会議において決議され、宣言された全体と各部分を信じ、受け入れます。


ミサにおいて、生者と死者のための真実で正しい宥めのいけにえが、神に捧げられること。
至聖なる聖体の秘跡の中に真実に、現実に、実体的に我々の主イエズス・キリストの体と血が、その魂と神性とともに実在すること。
パンの全実質が体に、ぶどう酒の全実質が血に変化すること、カトリック教会が全実体変化と呼んでいるこのことを信じます。
一つの形色のもとにキリストの全体と真の秘跡を受けることを信じます。


煉獄が存在し、そこに留められている霊魂を信者の代祷によって助けることができると固く信じます。

キリストとともに天国にいる聖人を尊敬し、彼らに祈りを捧げるべきこと、また聖人は我々のために神に祈っていること、聖人の遺物を尊ぶべきことを信じます。
キリストと終生処女である神の母および他の聖人たちの像を持ち、保存すべきであり、それに対してふさわしい栄誉と崇敬を捧げるべきであると強く主張します。

免償の権力がキリストによって教会に残され、それを活用することはキリスト信者にとって非常に有益であると確信します。


聖、カトリック、使徒継承のローマ教会は、すべてのキリスト教会の母であり、教師であることを承認します。

使徒たちの頭である聖ペトロの後継者であり、イエズス・キリストの代理者である教皇にまことの服従を誓います。


聖なる規定と諸公会議、特に聖なるトリエント教会会議およびバチカン公会議によるすべての伝承、定義、宣言、――特に教皇の首位権と不可謬権について――を疑うことなく受け入れ、宣言します。

これに反するすべてのこと、および教会によって非難され、排斥され、呪われたすべての異端を、同じように非難、排斥し、呪います。



これなしには誰も救われることがない、この真のカトリックの信仰を、今ここに、私は自発的に宣言し、真実に信じます。


私(氏名)はこの信仰の全体を、神の助けによって、最後の息を引き取るまで、傷つけることなく堅く守り、宣言します。
また、私に従属する者および私が司牧している者たちによって、これが信じられ、教えられ、説かれるように、全力を尽くすことを誓い、約束します。

神と神の聖福音書が私を助けてくださいますように。

全1ページ

[1]

検索 検索
カトリック的。
カトリック的。
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

最新のコメント最新のコメント

すべて表示

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事