|
悲しめる聖母に対する祈(スタバト・マーテル)
悲しみに沈める御母(おんはは)は涙にむせびて、御子(おんこ)の懸り給える十字架のもとにたたずみ給えり。
▲嘆き憂い悲しめるその御魂(おんたましい)は、鋭き刃(やいば)もて貫かれ給えり。
天主の御独(おんひと)り子の尊き御母は、いかばかり憂い悲しみ給いしぞ。
▲尊き御子の苦しみを見給える、慈しみ深き御母は、悲しみに沈み給えり。
キリストの御母のかく悩み給えるを見て、たれか涙を注がざる者あらん。
▲キリストの御母の御子と共にかく苦しみ給うを見て、たれか悲しまざる者あらん。
聖母は、イエズスが人々の罪のため、責められむち打たるるを見給えり。
▲聖母はまた最愛の御子が御死苦(ごしく)のうちに棄てられ息絶え給うを眺め給えり。
慈しみの泉なる御母よ、われをして御悲(おんかな)しみのほどを感ぜしめ、共に涙を流さしめ給え。
▲わが心をして、天主たるキリストを愛する火に燃えしめ、一(いつ)にその御心(みこころ)に適わしめ給え。
ああ聖母よ、十字架にくぎ付けにせられ給える御子の傷を、わが心に深く印し給え。
▲わがためにかく傷つけられ、苦しみ給いたる御子の苦痛を、われに分ち給え。
命のあらん限り、御身と共に熱き涙を流し、はりつけられ給いしイエズスと苦しみを共にするを得しめ給え。
▲われ十字架の側(かたわら)に御身と立ちて、相共(あいとも)に嘆かんことを望む。
童貞のうちいとも勝れたる童貞、願わくは、われを排け給わずして、共に嘆くを得しめ給え。
▲われにキリストの死を負わしめ、その御苦難(ごくなん)を共にせしめ、その御傷(おんきず)を深くしのばしめ給え。
御子の御傷をもってわれを傷つけ、その十字架と御血とをもって、われを酔わしめ給え。
▲聖なる童貞女よ、われの地獄の火に焼かれざらんため、審判の日にわれを守り給え。
ああ、キリストよ、われこの世を去らんとき、御母によりて勝利の報いを得しめ給え。
▲肉身は死して朽つるとも、霊魂には、天国の永福をこうむらしめ給え。アーメン。
Stabat Mater
Stabat Mater dolorósa/ iuxta Crucem lacrimósa,/ dum pendébat Fílius.
Cuius ánimam geméntem,/ contristátam et doléntem/ pertransívit gládius.
O quam tristis et afflícta/ fuit illa benedícta,/ mater Unigéniti!
Quae mærébat et dolébat,/ pia Mater, dum vidébat/ nati pœnas ínclyti.
Quis est homo qui non fleret,/ matrem Christi si vidéret/ in tanto supplício?
Quis non posset contristári/ Christi Matrem contemplári/ doléntem cum Fílio?
Pro peccátis suæ gentis/ vidit Iesum in torméntis,/ et flagéllis súbditum.
Vidit suum dulcem Natum/ moriéndo desolátum,/ dum emísit spíritum.
Eia, Mater, fons amóris/ me sentíre vim dolóris/ fac, ut tecum lúgeam.
Fac, ut árdeat cor meum/ in amándo Christum Deum/ ut sibi compláceam.
Sancta Mater, istud agas,/ crucifíxi fige plagas/ cordi meo válide.
Tui Nati vulneráti,/ tam dignáti pro me pati,/ pœnas mecum dívide.
Fac me tecum pie flere,/ crucifíxo condolére,/ donec ego víxero.
Iuxta Crucem tecum stare,/ et me tibi sociáre/ in planctu desídero.
Virgo vírginum præclára,/ mihi iam non sis amára,/ fac me tecum plángere.
Fac, ut portem Christi mortem,/ passiónis fac consórtem,/ et plagas recólere.
Fac me plagis vulnerári,/ fac me Cruce inebriári,/ et cruóre Fílii.
Flammis ne urar succénsus,/ per te, Virgo, sim defénsus/ in die iudícii.
Christe, cum sit hinc exíre,/ da per Matrem me veníre/ ad palmam victóriæ.
Quando corpus moriétur,/ fac, ut ánimæ donétur/ paradísi glória. Amen.
|