ここから本文です
カトリック的。
信徒数13億人でも日本では知られていないカトリック。正統キリスト教会を気楽にご紹介します。

書庫公教会祈祷文(ラテン語つき)

日本カトリックの至宝ともいえる祈祷書『公教会祈祷文』。
美しく内容豊かな数々の祈りを、ラテン語とともにご紹介します。
記事検索
検索


マグニフィカト

わが霊魂は主を崇め奉り、
わが精神はわが救い主なる天主によりて喜びに堪えず。
そは御召使(おんめしつか)いのいやしきを顧み給いたればなり。見よ、今よりよろずよにいたるまで、人われを幸いなる者ととなえん。
けだし全能にまします御者(おんもの)、われに大事をなし給いたればなり。
聖なるかな、その御名(みな)。
その御(おん)あわれみは、世々これをおそるる人々の上にあり。
みずから御腕(おんうで)の権能を現わし、おのが心の思いにおごれる人々を打ち散らし、
権力ある者をその座よりおろし、いやしき者をば高め、
飢えたる者を佳き物に飽かせ、富める者をば手を空しうして去らしめ給えり。
御あわれみを忘れず、そのしもべイスラエルを引き受け給い、
われらの先祖に宣いし如く、そをアブラハムにも、その子孫にも世々に限りなく及ぼし給わん。

Magnificat

Magníficat ánima mea Dominum.
Et exsultávit spíritus meus: * in Deo, salutári meo.
Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: * ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
Quia fecit mihi magna, qui potens est: * et sanctum nomen eius.
Et misericórdia eius, a progénie in progénies: * timéntibus eum.
Fecit poténtiam in bráchio suo: * dispérsit supérbos mente cordis sui.
Depósuit poténtes de sede: * et exaltávit húmiles.
Esuriéntes implévit bonis: * et dívites dimísit inánes.
Suscépit Israel púerum suum: * recordátus misericórdiæ suæ.
Sicut locútus est ad patres nostros: * Abraham, et sémini eius in sæcula.


テ・デウム

天主にまします御身をわれらたたえ、主にまします御身を讃美し奉る。
永遠の御父よ、全地は御身を拝みまつる。
すべての御使いら、天つ御国の民、よろずの力ある者、
ケルビムも、セラフィムも、絶間なく声高らかに御身がほぎ歌をうたいまつる。
聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、万軍の天主、
天も地も、御身の栄えと御霊威とに充ち満てりと。
ほまれにかがやく使徒のむれ、
ほめたとうべき預言者のあつまり、
潔き殉教者の一軍、みなもろともに御身をたたえ、
全地にあまねき聖会は、
御身、限りなき御いつの聖父を、
いとたかき御身がまことの御独り子と、
また慰め主なる聖霊と、ともに讃美し奉る。
御身、栄えの大君なるキリストよ、
御身こそは、聖父のとこしえの聖子、
世を救うために人とならんとて、おとめの胎をもいとわせ給わず、
死のとげにうち勝ち、信ずる者のために天国を開き給えり。
御身こそは、御父の御栄えのうちに、天主の右に坐し、
裁き主として来りますと信ぜられ給う。
願わくは、尊き御血もてあがない給いししもべらをたすけ給え。
かれらをして諸聖人と共に、永遠の栄えのうちに数えらるるを得しめ給え。
主よ、御身の民を救い、御身の世継ぎを祝し、
かれらを治め、永遠にいたるまで、かれらを高め給え。
われら、日々、御身に謝し、
世世にいたるまで聖名をたたえ奉る。
主よ、今日われらを護りて、罪を犯さざらしめ給え。
われらをあわれみ給え。主よ、われらをあわれみ給え。
主よ、御身に依り頼みしわれらに、御あわれみをたれ給え。
主よ、われ御身に依り頼みたり、わが望みはとこしえに空しからまじ。

Te Deum

Te Deum laudámus: * te Dóminum confitémur.
Te ætérnum Patrem * omnis terra venerátur.
Tibi omnes Angeli, * tibi Cæli, et univérsæ Potestates:
Tibi Chérubim et Séraphim * incessábili voce proclámant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus * Dóminus Deus Sábaoth.
Pleni sunt cæli et terra * majestátis gloriæ tuæ.
Te gloriósus * Apostolórum chorus,
Te Prophetárum * laudábilis númerus,
Te Mártyrum candidátus * laudat exércitus.
Te per orbem terrárum * sancta confitétur Ecclesia,
Patrem * imménsæ majestátis;
Venerándum tuum verum * et únicum Fílium;
Sanctum quoque * Paráclitum Spíritum.
Tu Rex glóriæ, * Christe.
Tu Patris * sempitérnus es Filius.
Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem: * non horruísti Virginis uterum.
Tu, devícto mortis acúleo, * aperuísti credéntibus regna cælórum.
Tu ad déxteram Dei sedes, * in glória Patris.
Judex créderis * esse ventúrus.
TE ERGO QUÆSUMUS, TUIS FÁMULIS SÚBVENI,
* QUOS PRETIÓSO SÁNGUINE REDEMÍSTI.
Ætérna fac cum Sanctis tuis * in glória numerári.
Salvum fac pópulum tuum, Domine, * et bénedic hereditáti tuæ.
Et rege eos, * et extólle illos usque in ætérnum.
Per síngulos dies * benedícimus te.
Et laudámus nomen tuum in sæculum, * et in sæculum sæculi.
Dignáre, Dómine, die isto * sine peccáto nos custodíre.
Miserére nostri, Dómine, * miserére nostri.
Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, * quemádmodum sperávimus in te.
In te, Dómine, sperávi: * non confúndar in ætérnum.


諸聖人の連祷

主あわれみ給え。キリストあわれみ給え。
主あわれみ給え。
キリストわれらの祈りを聴き給え。キリストわれらの祈りを聴き容れ給え。
天主なる御父 われらをあわれみ給え。
天主にして世のあがない主なる御子 同
天主なる聖霊 同
唯一の天主なる聖三位 同
聖マリア われらのために祈り給え。
天主の聖母 同
童貞のうちにていとも聖なる童貞 同
聖ミカエル 同
聖ガブリエル 同
聖ラファエル 同
聖なるすべての天使および大天使 同
洗者聖ヨハネ 同
聖ヨゼフ 同
聖なるすべての太祖および預言者 同
聖ペトロ 同
聖パウロ 同
聖アンドレア 同
聖ヤコボ 同
聖ヨハネ 同
聖トマ 同
聖ヤコボ 同
聖フィリッポ 同
聖バルトロメオ 同
聖マテオ 同
聖シモン 同
聖タデオ 同
聖マチア 同
聖バルナバ 同
聖ルカ 同
聖マルコ 同
聖なるすべての使徒および福音史家 同
主の聖なるすべての弟子 同
聖なるすべての罪なきみどりご 同
聖ステファノ 同
聖ラウレンシオ 同
聖ヴィンセンシオ 同
聖ファビアノおよび聖セバスチアノ 同
聖ヨハネおよび聖パウロ 同
聖コスマおよび聖ダミアノ 同
聖ジェルバジオおよび聖プロタジオ 同
聖なるすべての殉教者 同
聖シルヴェストロ 同
聖グレゴリオ 同
聖アンブロジオ 同
聖アウグスチノ 同
聖イェロニモ 同
聖マルチノ 同
聖ニコラオ 同
聖なるすべての司教および証聖者 同
聖なるすべての博士 同
聖アントニオ 同
聖ベネディクト 同
聖ベルナルド 同
聖ドミニコ 同
聖フランシスコ 同
聖なるすべての司祭および侍祭 同
聖なるすべての修士および隠修士 同
聖マリア・マグダレナ 同
聖アガタ 同
聖ルチア 同
聖アグネス 同
聖セシリア 同
聖カタリナ 同
聖アナスタジア 同
聖なるすべての童貞およびやもめ 同
天主のすべての聖人および聖女 われらのために取次をなし給え。
御あわれみを垂れて 主われらを赦し給え。
御あわれみを垂れて 主われらの祈りを聴き容れ給え。
すべての悪より 主われらを救い給え。
御怒りより 同
不測の急死より 同
悪魔のわなより 同
怒り、憎み、その他すべての悪意より 同
じゃいんの心より 同
落雷および暴風より 同
地震の災難より 同
疫病、ききんおよび戦争より 同
終りなき死より 同
聖なる御託身の玄義によりて 同
御降世によりて 同
御誕生によりて 同
主の御受洗と聖なる御断食とによりて 同
主の十字架と御受難とによりて 同
御死去と御葬りとによりて 同
聖なる御復活によりて 同
崇むべき御昇天によりて 同
慰め主なる聖霊の御降臨によりて 同
審判の日において 同
われら罪人なれども 主われらの祈りを聴き給え。
願わくはわれらを赦し給わんことを 同
願わくはわれに御あわれみを垂れ給わんことを 同
願わくはわれらをまことの改心に導き給わんことを 同
願わくは主の聖なる公教会を治めかつ保ち給わんことを 同
願わくは教皇と公教会の諸階級とを聖なる教えのうちに永く保ち給わんことを 同
願わくは聖なる公教会の敵を恥じ服せしめ給わんことを 同
願わくは主を信ずる元首と諸候とに太平を降し、皆同心一致ならしめ給わんことを 同
願わくは主を信ずる民に平和と一致とを与え給わんことを 同
願わくはすべての迷える者を公教会の一致に呼び戻し、またすべての教外者を福音の光に導き給わんことを 同
願わくはわれらを主の聖役に強めかつ保ち給わんことを 同
願わくはわれらの心を高く揚げて天上を望ましめ給わんことを 同
願わくはわれらのすべての恩人に、無窮の幸いをもって報い給わんことを 同
願わくはわれらおよびわれらの兄弟、親族、恩人の霊魂を永遠の罰より救い給わんことを 同
願わくは地の百穀を与え、かつこれを保ち給わんことを 同
願わくはすでに世を去りたるすべての信者に、終りなき安息を与え給わんことを 同
願わくはわれらの祈りを聴き容れ給わんことを 同
天主の御子 願わくはわれらの祈りを聴き容れ給え。
世の罪を除き給う天主の小羊 主われらを赦し給え。
世の罪を除き給う天主の小羊 主われらの祈りを聴き容れ給え。
世の罪を除き給う天主の小羊 主われらをあわれみ給え。
キリストわれらの祈りを聴き給え キリストわれらの祈りを聴き容れ給え。
主あわれみ給え。キリストあわれみ給え。
主あわれみ給え。
主祷文 一回
祈願 全能永遠なる天主、われら主のすべての聖人の勲をばここに讃美し奉る。願わくは、かくもおびただしき天使聖人たちの御取次によりて、ゆたかなる御恵みをわれらに与え給え。われらの主キリストによりて願い奉る。アーメン。

Litaniæ Sanctorum

Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Christe, audi nos.
Christe, exáudi nos.
Pater de cælis, Deus, miserére nobis.
Fili, Redémptor mundi, Deus,
Spíritus Sancte, Deus,
Sancta Trínitas, unus Deus,
Sancta María, ora pro nobis.
Sancta Dei Génitrix,
Sancta Virgo Vírginum,
Sancte Míchael,
Sancte Gábriel,
Sancte Ráphael,
Omnes sancti Angeli et Archángeli, oráte pro nobis.
Omnes sancti beatórum Spíritum órdines,
Sancte Ioánnes Baptísta, ora pro nobis.
Sancte Ioseph,
Omnes sancti Patriárchæ et Prophétæ, oráte pro nobis.
Sancte Petre, ora pro nobis.
Sancte Paule,
Sancte Andréa,
Sancte Iacóbe,
Sancte Ioánnes,
Sancte Thoma,
Sancte Iacóbe,
Sancte Philíppe,
Sancte Bartholomæe,
Sancte Matthæe,
Sancte Simon,
Sancte Thaddæe,
Sancte Matthía,
Sancte Bárnaba,
Sancte Luca,
Sancte Marce,
Omnes Sancti Apóstoli et Evangelístæ, oráte pro nobis.
Omnes sancti Discípuli Dómini,
Omnes sancti Innocéntes,
Sancte Stéphane, ora pro nobis.
Sancte Laurénti,
Sancte Vincénti,
Sancte Fabiáne et Sebastiáne, oráte pro nobis.
Sancti Ioánnes et Paule,
Sancti Cosma et Damiáne,
Sancti Gervási et Protási,
Omnes sancti Mártyres,
Sancte Silvéster, ora pro nobis.
Sancte Gregóri,
Sancte Ambrósi,
Sancte Augustíne,
Sancte Hierónyme,
Sancte Martíne,
Sancte Nicoláe,
Omnes sancti Ponfífices et Confessóres, oráte pro nobis.
Omnes sancti Doctóres,
Sancte Antóni, ora pro nobis.
Sancte Benedícte,
Sancte Bernárde,
Sancte Domínice,
Sancte Francísce,
Omnes sancti Sacerdótes et Levítæ, oráte pro nobis.
Omnes sancti Mónachi et Eremítæ,
Sancta María Magdaléna, ora pro nobis.
Sancta Agatha,
Sancta Lúcia,
Sancta Agnes,
Sancta Cæcília,
Sancta Catharína,
Sancta Anastásia,
Omnes sanctæ Vírgines et Víduæ, oráte pro nobis.
Omnes Sancti et Sanctæ Dei, intercéde pro nobis.
Propítius esto, parce nobis Dómine.
Propítius esto, exáudi nos Dómine.
Ab omni malo, líbera nos Dómine.
Ab omni peccáto,
Ab ira tua,
A subitánea et improvísa morte,
Ab insídiis diáboli,
Ab ira, et ódio, et omni mala vountáte,
A spíritu fornicatiónis,
A fúlgure et tempestáte,
A flagéllo et terræmótus,
A peste, fame, et bello,
A morte perpétua,
Per mystérium sanctæ incarnatiónis tuæ,
Per advéntum tuum,
Per nativitátem tuam,
Per baptísmum et sanctum ieiúnium tuum,
Per crúcem et passiónem tuam,
Per mortem et sepultúram tuam,
Per sanctam resurrectiónem tuam,
Per admirábilem ascensiónem tuam,
Per advéntum Spíritus Sancti Parácliti,
In die iudícii,
Peccatóres, te rogámus audi nos.
Ut nobis parcas,
Ut nobis indúlgeas,
Ut ad veram pniténtiam nos perdúcere dignéris,
Ut Ecclésiam tuam sanctam régere et conserváre dignéris,
Ut Dómnum Apostólicum et omnes ecclesiásticos órdines in sancta religióne conserváre dignéris,
Ut inimícos sanctæ Ecclésiæ humiliáre dignéris,
Ut régibus et princípibus christiánis pacem et veram concórdiam donáre dignéris,
Ut cuncto pópulo christiáno pacem et unitátem largíri dignéris,
Ut omnes errántes ad unitátem Ecclésiæ revocáre, et infidéles univérsos ad Evangélii lumen perdúcere dignéris,
Ut nosmetípsos in tuo sancto servítio confortáre et conserváre dignéris,
Ut mentes nostras ad cæléstia desidéria érigas,
Ut ómnibus benefactóribus nostris sempitérna bona retríbuas,
Ut animas nostras fratrum, propinquórum et benefactórum nostrórum ab ætérna damnatióne erípias,
Ut fructus terræ dare et conserváre dignéris,
Ut ómnibus fidélibus defúnctis réquiem ætérnam donáre dignéris,
Ut nos exaudíre dignéris,
Fíli Dei,
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce nobis, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi nos, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
Christe, audi nos.
Christe, exáudi nos.
Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Pater noster.
V.
Et ne nos indúcas in tentatiónem.
R.
Sed líbera nos a malo.
Psalms 69(70)
Deus in adiutórium meum inténde: *Dómine ad adiuvándum me festína.
Confundántur et revereántur, *qui quærunt ánimam meam.
Avertántur retrórsum, et erubéscant, *qui volunt mihi mala.
Avertántur statim erubescéntes, *qui dicunt mihi: Euge, éuge.
Exsúltent et læténtur in te omnes qui quærunt te: *et dicant semper: Magnificétur Dóminus: qui díligunt salutáre tuum.
Ego vero egénus et páuper sum: *Deus ádiuva me.
Adiútor meus et liberátor meus es tu: * Dómine ne moréris.
Glória Patri.
V.
Salvos fac servos tuos.
R.
Deus meus sperántes in te.
V.
Esto nobis Dómine túrris fortitúdinis.
R.
A fácie inimici.
V.
Nihil profíciat inimícis in nobis
R.
Et fílius iniquitátis non appónat nocére nobis.
V.
Dómine non secúndum peccáta nostra fácias nobis.
R.
Neque secúndum iniquitátes nostras retríbuas nobis.
V.
Orémus pro Pontífice nostro N.
R.
Dóminus consérvet eum, et vivíficet eum, et beátum fáciat eum in terra, et non tradat eum in ánimam inimicórum eius.
V.
Orémus pro benefactóribus nostris.
R.
Retribúere dignáre Dómine, ómnibus nobis bona faciéntibus propter nomen tuum, vitam ætérnam. Amen.
V.
Orémus pro fidélibus defúnctis.
R.
Réquiem ætérnam dona eis Dómine, et lux perpétua lúceat eis.
V.
Requiéscant in pace.
R.
Amen.
V.
Pro frátribus nostris abséntibus.
R.
Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperántes in te.
V.
Mitte eis Dómine auxílium de sancto.
R.
Et de Sion tuére eos.
V.
Dómine exáudi oratiónem meam.
R.
Et clamor meus ad te véniat.
V.
Dóminus vobíscum.
R.
Et cum spíritu tuo.
Orémus.
Deus, cui próprium est miseréri semper et párcere : súscipe deprecatiónem nostram ; ut nos, et omnes fámulos tuos, quos delictórum caténa constríngit, miserátio tuæ pietátis cleménter absólvat.
Exáudi, quæsumus, Dómine, supplícium preces, et confiténtium tibi parce peccátis : ut páriter nobis indulgéntiam tríbuas benígnus et pacem.
Ineffábilem nobis, Dómine, misericórdiam tuam cleménter osténde : ut simul nos et a peccátis ómnibus éxuas; et a pœnis, quas pro his merémur, erípias.
Deus, qui culpa offénderis, pœniténtia placáris : preces pópuli tui supplicántis propítius réspice ; et flagélla tuæ iracúndiæ, quæ pro peccátis nostris merémur, avérte.
Omnípotens sempiterne Deus, miserére famulo tuo Pontifici nostro N.: et dírige eum secúndum tuam cleméntiam in viam salútis ætérnæ : ut, te donante, tibi placita cupiat, et tota virtúte perfíciat.
Deus, a quo sancta desidéria, recta consília et iusta sunt ópera : da servis tuis illam, quam mundus dare non potest, pacem; ut et corda nostra mandátis tuis dédita, et hóstium subláta formídine, témpora sint tua protectión, tranquílla.
Ure igne Sancti Spíritus renes nostros et cor nostrum Dómine: ut tibi casto córpore serviámus, et mundo corde placeámus.
Fidélium Deus ómnium Cónditor et Redémptor, animábus famulórum famularúmque tuárum remissiónem cunctórum tríbue peccatórum: ut indulgéntiam, quam semper optavérunt, piis supplicatiónibus consequántur.
Actiónes nostras, quæsumus, Dómine, aspirándo præveni et adiuvándo proséquere: ut cuncta nostra orátio et operátio a te semper incípiat, et per te cœpta finiátur.
Omnípotens sempitérne Deus, qui vivórum domináris simul et mortuórum, ómniumque miseréris quos tuos fide et ópere futuros esse prænóscis: te supplices exorámus; ut, pro quibus effúndere preces decrévimus, quosque vel præsens sæculum adhuc in carne rétinet, vel futúrum iam exútos córpore suscépit, intercedéntibus ómnibus Sanctis tuis, pietátis tuæ cleméntia, ómnium delictórum suórum véniam consequántur. Per Dóminum nostrum Iesum Christum Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sæcula sæculórum.
R. Amen.
V.
Dóminus vobíscum.
R.
Et cum spíritu tuo.
V.
Exáudiat nos omnípotens et miséricors Dóminus.
R.
Amen.
V.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
R.
Amen.


聖ヨゼフの連祷

主あわれみ給え。キリストあわれみ給え。
主あわれみ給え。
キリストわれらの祈りを聴き給え。キリストわれらの祈りを聴き容れ給え。
天主なる御父 われらをあわれみ給え。
天主にして世のあがない主なる御子 同
天主なる聖霊 同
唯一の天主なる聖三位 同
聖マリア われらのために祈り給え。
聖ヨゼフ 同
ダヴィドの誉高き末 同
太祖の光明 同
天主の聖母の浄配 同
童貞マリアの操正しき守護者 同
天主の御子の養育者 同
キリストの注意深き保護者 同
聖家族の長 同
いと正義なるヨゼフ 同
いと貞潔なるヨゼフ 同
いと賢明なるヨゼフ 同
いと勇気あるヨゼフ 同
いと従順なるヨゼフ 同
いと信実なるヨゼフ 同
忍耐の鑑 同
清貧の愛好者 同
職人の模範 同
家庭生活の誉 同
童貞の守護者 同
家庭の柱石 同
不幸なる者の慰め 同
病める者の希望 同
死に臨める者の擁護者 同
悪魔の恐れ 同
聖なる公教会の保護者 同
世の罪を除き給う天主の子羊 主われらを赦し給え。
世の罪を除き給う天主の子羊 主われらの祈りを聴き容れ給え。
世の罪を除き給う天主の子羊 主われらをあわれみ給え。
天主かれを立てておのが一家の長と定め、そのすべての持ち物を宰らしめ給えり。
祈願 絶妙なる御摂理により聖ヨゼフを至聖なる御母の浄配として選び給いたる天主、こいねがわくは地上においてかれを保護者と尊敬し奉るわれらをして、かれを天上における代祷者としていただくにふさわしき者たらしめ給え。とこしえに活きかつしろしめし給う主に願い奉る。アーメン。

Litaniæ de Sancti Ioseph

Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Christe, audi nos.
Christe, exáudi nos.
Pater de cælis, Deus, miserére nobis.
Fili, Redémptor mundi, Deus,
Spíritus Sancte, Deus,
Sancta Trínitas, unus Deus,
Sancta María, ora pro nobis.
Sancte Ioseph,
Proles David ínclita,
Lumen Patriarchárum,
Dei Genetrícis sponse,
Custos pudíce Vírginis,
Fílii Dei nutrície,
Christi defénsor sédule,
Almæ Famíliæ præses,
Ioseph iustíssime,
Ioseph castíssime,
Ioseph prodentíssime,
Ioseph fortíssime,
Ioseph obœdientíssime,
Ioseph fidelíssime,
Spéculum pariéntiæ,
Amátor paupertátis,
Exémplar opíficum,
Domésticæ vitæ decus,
Custos vírginum,
Familiárum cólumen,
Solácium miserórum,
Spes ægrotántium,
Patróne moriéntium,
Terror dæmonum,
Protéctor sanctæ Ecclésiæ,
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce nobis, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi nos, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
V.
Constítuit eum dóminum domus suæ.
R.
Et príncipem omnis possessiónis suæ.
Orémus.
Deus, qui ineffábili profidéntia beátum Ioseph sanctíssimæ Genetrícis Fílii tui sponsum elígere dignátus es, præsta, quæsumus, ut, quem protectórem venerámur in terris, intercessórem habére mereámur in cælis. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.


聖マリアの連祷

主あわれみ給え。キリストあわれみ給え。
主あわれみ給え。
キリストわれらの祈りを聴き給え。キリストわれらの祈りを聴き容れ給え。
天主なる御父 われらをあわれみ給え。
天主にして世のあがない主なる御子 同
天主なる聖霊 同
唯一の天主なる聖三位 同
聖マリア われらのために祈り給え。
天主の聖母 同
童貞のうちにていとも聖なる童貞 同
キリストの御母 同
天主の聖寵の御母 同
いと潔き御母 同
いと操正しき御母 同
終生童貞なる御母 同
きずなき御母 同
愛すべき御母 同
感ずべき御母 同
善き勧めを賜う御母 同
創造主の御母 同
救世主の御母 同
いとも賢明なる童貞 同
敬うべき童貞 同
誉むべき童貞 同
力ある童貞 同
寛仁なる童貞 同
信実なる童貞 同
正義の鑑み 同
上智の座 同
われらが喜びの源 同
霊妙なる器 同
崇むべき器 同
信心のすぐれたる器 同
くすしきばらの花 同
ダヴィドの塔 同
象げの塔 同
黄金の堂 同
契約のひつ 同
天の門 同
暁の星 同
病人の快復 同
罪人の拠り所 同
憂き人の慰め 同
キリスト信者の助け 同
天使の元后 同
太祖の元后 同
預言者の元后 同
使徒の元后 同
殉教者の元后 同
証聖者の元后 同
童貞者の元后 同
諸聖人の元后 同
原罪なく宿りし元后 同
被昇天の元后 同
いと尊きロザリオの元后 同
平和の元后 同
世の罪を除き給う天主の小羊 主われらを赦し給え。
世の罪を除き給う天主の小羊 主われらの祈りを聴き容れ給え。
世の罪を除き給う天主の小羊 主われらをあわれみ給え。
天主の聖母われらのために祈り給え。 キリストの御約束にわれらを適わしめ給え。
祈願 主よ、主のしもべなるわれらに精神と肉身とのたえざる健康を与え給え。かつ、終生童貞なる聖マリアの御取次によりて、この世にてはもろもろの悲しみを逃れしめ、後の世にては永遠の楽しみを受くることを得しめ給え。われらの主キリストによりて願い奉る。アーメン。

Litaniæ Lauretanæ Beatæ Mariæ Virginis

Kýrie, eléison.
Christe, eléison.
Kýrie, eléison.
Christe, audi nos.
Christe, exáudi nos.
Pater de cælis, Deus, miserére nobis.
Fili, Redémptor mundi, Deus,
Spíritus Sancte, Deus,
Sancta Trínitas, unus Deus,
Sancta María, ora pro nobis.
Sancta Dei Génetrix,
Sancta Virgo virginum,
Mater Christi,
Mater Ecclesiæ,
Mater divínæ grátiæ,
Mater puríssima,
Mater castíssima,
Mater invioláta,
Mater intemeráta,
Mater amábilis,
Mater admirábilis,
Mater boni consílii,
Mater Creatóris,
Mater Salvatóris,
Virgo prudentíssima,
Virgo veneránda,
Virgo prædicánda,
Virgo potens,
Virgo clemens,
Virgo fidélis,
Spéculum iustítiæ,
Sedes sapiéntiæ,
Causa nostræ lætítiæ,
Vas spirituále,
Vas honorábile,
Vas insígne devotiónis,
Rosa mýstica,
Turris Davídica,
Turris ebúrnea,
Domus áurea,
Fœderis arca,
Iánua cæli,
Stella matutína,
Salus infirmórum,
Refúgium peccatórum,
Consolátrix afflictórum,
Auxílium Christianórum,
Regína Angelórum,
Regína Patriarchárum,
Regína Prophetárum,
Regína Apostolórum,
Regína Mártyrum,
Regína Confessórum,
Regína Vírginum,
Regína Sanctórum ómnium,
Regína sine labe origináli concépta,
Regína in cælum assúmpta,
Regína sacratíssimi Rosárii,
Regína pacis,
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce nobis, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi nos, Dómine.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.
V.
Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix.
R.
Ut digni efficiámur promissiómibus Christi.
Orémus.
Concéde nos fámulos tuos, quæsumus, Dómine Deus, perpétua mentis et córporis sanitáte gaudére: et, gloriósa beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, a præsénti liberári tristítia, et ætérna pérfrui lætítia. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.

検索 検索
カトリック的。
カトリック的。
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

最新のコメント最新のコメント

すべて表示

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事