愛国の花−花ちゃんブログ

アイムソーリー、野田どじょうソーリー。榴弾砲より花を。高射砲より夢を。平和とお酒を愛します。ニンニン。

全体表示

[ リスト ]

ウラルのグミの木

イメージ 1
 
関鑑子訳の「川面静かに歌流れ」の出だしで一般的に知られる「ウラルのグミの木」という歌。 ロシア民謡と思われていますが、M.ピリペーンコ作詞、E.ローディギン作曲で、1953年のソ連の歌謡曲です。
 
実は原題”Уральская рябинушка”(ウラーリスカヤ リャビヌーシカ)の”рябинушка”とはナナカマドのことで、рябинушкаと同じ意味のрябина(リャビーナ)は、よく悲しみをもった女性の象徴として比喩的に使われます。
だから本当は「ウラルのナナカマド」というのが原題の直訳なのですが、ナナカマドでは言いにくいせいか、グミになっています。
 
ナナカマドはバラ科の落葉樹で、赤い実をつけます。 なぜナナカマドというかといえば、一般には「七回竈にいれても燃えない」燃えにくい木だからとされていますが、さすがに竈の高温では燃えるでしょう。 これを燃やして炭にすると、火持ちがいいとのことで、いわゆる備長炭の原料になっているそうです。

ところで、ソ連歌謡の「ウラルのグミの木」ですが、工場に働く女性が旋盤工と鍛冶工の2人の男性から求愛されて悩むという内容になっています。 その懊悩を抱いた女性の象徴が、”рябинушка”(ナナカマド)なのです。 訳詞には「風にゆらぐぐみの葉かげ 若者ふたり われを待つ」とありますが、まさかの3Pではもちろんないでしょう。 結局、同時に求愛されてどうなったのかは、歌詞にはかかれていません。
 
有名な歌なので、YouTubeにも、結構あがっています。 マリーナ・デヴャートバさんも歌っていますが、この人が歌うと明るい感じになりますので、本来の歌からはイメージが違うかも。 イメージに近いのは下の動画かな。
 

 

.
愛国の花☆花子
愛国の花☆花子
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

ブログバナー

Yahoo!からのお知らせ

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事