韓国語 今日の重要表現

ネットで拾った「重要!」「面白い!」と思った表現を、感想つきでアップしていきます。ieでは文字化けするのでfirefox推奨です

単語帳 ㅇ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 次のページ ]

よしなに

알아서

알아서という言葉は非常に便利でよく聞くし使う語なのですが、日本語では何なの?というと何が適当なのかサッパリ分かりませんでした。

今日ようやく、運命では?と思うほどぴったりの語に出会ったのでここにメモしておきます。

ただ、ちょいと文語調な表現なので、特に会話で使うときはあまりヘンじゃないように気を使うと思う。

イ・スンファンの歌で美容室に行って、美容師に

알아서 해주세요〜

と言うシーンがありましたけど、これを「よしなにやってください」とするとちょっとなぁ・・・とは思う。
直訳すれば「分かって」なんですが。

ちなみに「よしなに」を日本語で説明するなら、

<「個人の裁量で」「常識の範囲内で」「適切な判断を下し処理せよ」>

になるみたい。

오타

漢字語で「誤打」。

日本語が、タイプミスなのかミスタイプなのか分からなくて打ち間違いと・・・。
英語ではどう言うんでしょう?

용하다

8月29日の朝鮮日報の風刺漫画が面白かったので。

http://www.chosunonline.com/article/20080829000014

漢字語じゃなくて固有語なんですね。

1、技量がすぐれている、腕がいい、巧みだ、上手だ。
2、奇特だ、健気だ、殊勝だ、あっぱれだ、えらい。
3、(人となりが)凡庸である、おとなしくお人よしだ。

まったく違う意味がいろいろで驚きます。

「간첩 잡은 거 용하네...」

の日本語訳が

「それでよく偽装脱北した女性スパイを捕まえられたね…」

となっており、翻訳って難しいなあと思いました。

얽히다

第一義は「縛られる」ですが、縛られるは「얽매이다」が先に出て来そう・・・。
関連する、というか関わる、という語がコレなのは意外な感じです。

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 次のページ ]


.
aka*ha*_k*ma*iri
aka*ha*_k*ma*iri
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事