|
昨日人から質問された、日本語にまつわる重大な問題があります。 以下の例を見てください やり・はなし → やりっぱなし みず・はな → みずっぱな やはり → やっぱり
へ・ひり・こし → へっぴりごし
促音の「っ」 の後に続く「は行」は必ず「半濁音化」つまり「ぱ行」に変換されます。これは「っ」の後に「は行」は発音しにくいためです。 ためしに発音してみてください。 ‥‥ね、ムリがあるでしょ。 でここで問題。 「ばかっつら(馬鹿っ面)」というように「馬鹿」の後が「っ」になって言葉が続く例があります。 では以下の言葉はなんと発音すればようのでしょうか。 馬鹿っ母 これは即座に答えられませんでした。 法則に従うと「ばかっぱぱ」ですが、 それじゃあパパなのかママなのかわかりません。 そもそも二つの「は」が両方とも「ぱ」になるのか? ためしにひとつだけ「ぱ」で発音してみました。 ばかっぱは 「ぱは」てなんやねん。 ハワイ語か? かといって半濁音化せずそのまま「はは」と読むと ばかっはは とても発音しにくい。 息がどっかへ抜けていってしまいます。 ためしに濁音化してみます。 ばかっばば これじゃあ「馬鹿婆ぁ」で年をとってしまいます。 そもそも「馬鹿っ母」などという言葉はないのです。 そんな日本語はないから答えなどないと。 つまらずそのまま「ばかはは」でいいじゃないかと、主張しましたが でもボクに質問してきた人は許してくれません。 どうしても「馬鹿っ母」を発音したいと。 そして「ばかっぱぱ」に違いないと言い張ります。 だれか正解を教えてください。
|

>
- Yahoo!サービス
>
- Yahoo!ブログ
>
- 練習用




ええ!? 「アホおかん」やったらアカンのん?(笑)
そういや紳助が出てるCMで「ATMってなんの略?」と聞かれて子どもが「アホな とーちゃん もういらん」と答えてたのがあったなぁ。
それ以来ATMと聞くとどうしても「アホなとーちゃんもういらん」が連想されるようになりましたσ(^◇^;)
2008/2/22(金) 午前 8:32
>れしぷろさん
ボクもムリして「馬鹿っ母」など使わんでも、「馬鹿母」とか「アホオカン」でええと思うんやけどねぇ。
そういえばATMて、よく使うわりになんの略か知らんなぁ。
2008/2/22(金) 午前 9:52
じゅんさん、ご無沙汰です。
以前、女性週刊誌の中吊り広告に『鬼っ母』ってのがあって
全く同じ疑問を抱いてました。
ニホンゴムズカシイ.....
2008/2/22(金) 午前 10:32
心の中ではもれなく「ばかっぱぱ」と音読してました。
造語した人は、「馬鹿ップル」のノリだったのではないでしょうか。女性週刊誌はおかしな造語の宝庫ですね。
と、ここで気の利いたた例を出そうとネット検索したら<a href="http://www.amazon.co.jp/Celeb-ich-Vol-1-OAK-MOOK-181/dp/4775510703">こんな本<a>を見つけました。一見ポップでKawaii。でもよく考えるとすごい造語です。
[ ric*_*edhil* ]
2008/2/22(金) 午後 0:21
>スコ山さん
「鬼っ母」ですか!
なんて読むんでしょう。「おにっはは」言いにくい。
ああいうのは実は字面のイメージだけで読むことを考えていない造語らしいですからね。官能小説なども読めない熟語の連続のようです。
2008/2/22(金) 午後 5:41
>りこさん
「ばかっぱぱ」派でしたかりこさんは。
たしかに女性週刊誌は造語の宝庫ですよね。
「バカップル」はウマイと思ったけど「馬鹿っ母」はムリがありますよね。
やめてほしい造語は「和スイーツ」。それただの和菓子やん。
しかし「セレビッチ」はすごいですよね。セレブでビッチなんですから。ハイソなのかアバズレなのかどっちやねん。
2008/2/22(金) 午後 5:46
こーゆーネタ大好きです。 ボクがまる1日悩んだあげく出た結論は、
「はは」という読みは尊敬の意味合いが込められている気がするので、「馬鹿」を付けるのはそもそもおかしいのではないかと。
で、読みの候補としては「ぼ」(bo)、「かか」、「かあ」の3つ。
どれも言いづらいのは変わりませんが、ボクのおすすめは
ばかっぼ(bakkabo)。理由は本当にバカっぽいから。
パカッボ、バカッボ、お馬がペケペケ♪ byのはらしんのすけ
あ、これはパカッポ(pakkapo)でした。
[ kaz*2nd*p ]
2008/2/23(土) 午前 6:08
>赤坂さん
いやその尊敬されるべき「母」ですが、最近はトンデモない「馬鹿」がたくさんいらっしゃるようで、女性週刊誌で「馬鹿っ母」特集を組まれたりしているようです。そう、女性週刊誌が発音のことなど考えず造語したコトバでした。
しかし「ボ」という読みがあるのを忘れてました。
「バカッボ」
いやです!納得できません!
何度か発音しているうちに「バカッハハ」もそんなに難しくないことに気付きました。よって「バカッハハ」です。ハハハ。
だいたい女性週刊誌が無責任な造語をするからこんなことになるのです!この「馬鹿っ編集者(バカッペンシュウシャ)」!
2008/2/23(土) 午前 9:24
じゅんさんこんばんわ〜、めっちゃお久しぶりです
遅くなりましたが「なっちゃん」完結おめでとうございます
次回作を楽しみに待ってますよ〜〜
[ 長井です〜 ]
2008/2/25(月) 午前 1:00
>長井さん
え〜まさか長井君ですか?漫研後輩の。
ものすごいお久しぶりです。元気にしてましたか。
「ナッちゃん」読んでくれてたんですね、ありがとうございます。
2008/2/25(月) 午前 2:58
僕的には「ぱは」が正解のような気がします。
パパはスペイン語かポルトガル語らしいので、紛らわしい外来語を勝手に導入してしゃべってる奴が悪いとしてやればいいのではないでしょうか。もちろん「ぱは」なんて言ってるの聞いた事ありませんが・・・。
[ matsuunamu ]
2008/2/25(月) 午後 8:52
は〜い^^
大工大漫研後輩の長井です
「ナッちゃん」はもちろん全巻持ってますよ〜
今は東京編やってるんですね、がんばってください^^
[ 長井 ]
2008/2/25(月) 午後 10:21
>マツナムさん
「ぱは」が正解ですと?
こういう発音されることを想定してない字面印象オンリーの造語というのは官能小説あたりにいっぱいありそうです。
たとえば‥‥いや、官能小説読まないので思いつきませんけど。
これは大学の数学でやる微分方程式に似ています。
高校までの数学と違って「解」があるとは限らない。あるいはあったとしても計算で求められない。
習ったとき「え?答えないの?」と戸惑いましたが、じつは
「ある状態の物理量の関係がその微分方程式の関係で表される」ということのみが大事で「解を求める問題」ではないと知ったときの自分の中に起こったパラダイム・シフトを思い出します。
読み方のない造語に似ています。
‥‥いや似てないか。
2008/2/25(月) 午後 10:45
>長井くん
全巻持っていると?
あなたは後輩の鑑です。
4月に新刊が出るのでそちらもぜひよろしくね!
2008/2/25(月) 午後 10:47