|
またまたイチコクについてです。 今回は国道1号線がどうしたとか、第二京浜がどうしたとか そういう話ではありません。 純粋にイチコクという言葉についてです。 さて問題です。 次の言葉はなんと発音するでしょう? ・一国一城 ・一刻 ・一攫千金 ・一角獣 ・結核 ・結託 ・潔白 ・逼迫 ・骨格 ・角界 ・各国 わかりますね。すべて促音「ッ」になります。 チやヒやツやクの後に「k」「t」「p」音が来ると、その前が必ず促音「ッ」になるのです。 これが日本語のクセです。 さぁボクの言いたいことがわかってくれたでしょうか。 国道1号線だか第一京浜だか知りませんが、 その略語・漢字で書くと「一国」がなぜ「イッコク」ではなく「イチコク」なのか? 普通の日本語の発音のクセでいうと「イッコク」となりそうなものです。 それがなぜか「イチコク」。 この日本語の発音のクセを無視した「イチ」にこだわる発音には なにか深いヒミツが隠されているのでしょうか? 誰かスッキリする回答を教えてクダチャイ。 ま、ヒッパクした問題ではないんですけどね…
|

>
- Yahoo!サービス
>
- Yahoo!ブログ
>
- 練習用





略し言葉であるからでしょうか。
略してから読み方が変わるものがあまり無いと思うのですが。
言葉を略す時は元の語が伝わらないといけないですし。
[ shironisan ]
2009/12/1(火) 午前 9:56
>しろ兄さん
たしかに「イッコク」だとそれが「1のつく国道」っていうのがわかりにくいですからね。
ボクはこうじゃないかと思いました。
漢数字を使う「一国」ではなくアラビア数字の「1国」を発音したからではないかと。
「一国」では、それで「ひとまとまりの熟語」になって「イッコク」となってしまいますが、「1国」はあくまで「1・国」で「ひとまとまりの熟語」ではなく「国」はただの「単位」だから…
いやいやそれだと「1分」は漢数字だろうとアラビア数字だろうと発音は「イップン」だから違うか…
う〜んわからない。
2009/12/1(火) 午後 6:46