|
ネームもうあとひといき。
-----
漫画を描くとき、人物はいいとして、会社名など固有名詞はできるだけ実在しない名前をつけるようにするのが集英社の方針らしいので、その名前を考えるのに毎回苦労します。
でもあまりにもなさそう名前も変なので、「ありそうでなさそうな」名前を考えなくてはイケマセン。
よく使うのが、ハリウッド映画で出てくる日本人の名前です。
有名なのは「ヤカモト」さん。
アメリカ人には十分日本人っぽい名前ですが、日本人なら誰でもわかります。
大木こだま・ひびき風に言うと「そんなやつおらへん」。
日本人は名前を聞いたときに頭に漢字を思い浮かべているので、
それが浮かばない名前はおかしいとすぐわかるわけです。
他に「戦場のメリークリスマス」に出てきた、坂本龍一がやった「ヨノイ」さん。
「世之介」なら西鶴の好色一代男のモテモテ主人公やけど。
そんなやつおらへん。
あと「シモムラ・タカハシ」みたいな、どっちが名前か苗字かわからん人。
アメリカ映画「SFソードキル」で藤岡弘、がやった戦国武将「マカベ一族のタガ・ヨシミツ」。
善意に解釈すると「真壁一族の多賀義光」やけど、ホントにそうか?
とにかく、集英社の漫画の中で「集英産業」だの「集英商事」だのが多い理由がわかりました。
めんどくさかったのね。
|