|
小学生のころ、タミヤの1/35のミリタリーシリーズのドイツ軍のプラモデルで そのカッコイイ音の響きに慣れ親しみ かつまた工学部だったので第二外国語の選択枝がこれしかなかったので 少し親しんだドイツ語。 おかげさまで、綴りがあれば発音(カタカナ発音やけど)ぐらいはできるようになりました。 (しかし格変化だの男性・中性・女性名詞なんてのはわかりません) そのドイツ語ですが、昔からドイツ語はなにか独特の カッコイイ響きがあるなぁと思っていたものです。 たとえば機械系なら メッサーシュミット、キューベルワーゲン、ティーゲル…などなど。 人名なら ルドルフ、ウォルフガング、ハインリッヒ、アーデルハイド、フランケンシュタイン…などなど それはボクだけじゃなく多くのミリタリーオタクたちや腐女子たちも 同じように感じていたようで たとえばなぜドイツ語のボールペンはあんなにカッコイイのだろうか…とか。 なんてったってクーゲルシュライバーですからね!カッコイイ! 「ちょっとキミのそのクーゲルシュライバー貸してよ」 ん〜っ!カッコイイ! ドイツ人からしたら「何が?」って感じでしょうけど。 「今日ちょっとオレ、ドルフファーレン気味なんだよな」 「まぁなんてステキなの!」 「そういうキミは、ちょっとナーゼンシュライムだね」 「アタシそんなステキな感じなの?うれしいわ」 ドルフファーレン…下痢 ナーゼンシュライム…鼻水です。 カッコよすぎです。 そんなことを言っていたら、こんなものを見つけました。 昔ネット上で流行ったみたいです。 「便意をドイツ語っぽく表現するスレ」の内容です。 イッヒ フンバルト ダス ウンチ ハイル フンデルベン ミーデルベン ヘーヒルト ベンデル フンバルト ヘーデル ベンダシタイナー フンデルト モレル ケッツカラデルド フンベン モルゲン モーデルワ イッヒ アーデル ゲーベン ワーデル ウント フンバルト スゲーデル キバルト ブリッツ ウンコニンゲン イッヒ モルテ ドライウンチ ウンコヒル ハミデル 夜中に大笑いしてしまいました。
便意もカッコいいドイツ語はステキです! |

>
- Yahoo!サービス
>
- Yahoo!ブログ
>
- 練習用




