ここから本文です
たなかじゅんのヨモヤマ日記
漫画家たなかじゅんのブログです。ツイッターもやってます juntnk FBもやってます。

書庫言語

記事検索
検索

全14ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

納得!

さて大会前の不甲斐ない結果の予想に反して?決勝T進出を決めた日本。
今までの岡田ジャパンの不甲斐なさを糾弾していた日本人サポーターたちも
次々と「岡田監督、正直スマンかった」コールを絶叫している今日この頃です。
 
で、日本が勝ち進んでいることは海外でも高く評価されているみたいで
ヨーロッパの報道などではものすごく褒めちぎられています
 
世界の人(特に欧米)が日本を褒めるとき、それは必ずと言っていいほど
サムライまたはニンジャの用語をもって形容します。
サムライ・ニンジャは大人気です。
サムライはともかく、日本にはまだ「ニンジャがいる」と本気で信じているような国の人たちですから
仕方ありません。
 
以下にネットで拾った一連の書き込み。
 
----------------------------
 
1 名前:臣亮言φ ★[sage] 投稿日:2010/06/25(金) 09:53:43 ID:???0
「青いサムライに夢を切り裂かれた」 日本は“忍者部隊”とデンマーク民放局

11 名前:名無しさん@恐縮です[] 投稿日:2010/06/25(金) 09:56:03 ID:VEA0PNdl0
忍者とかサムライとかそんなんばっかだな

12 名前:名無しさん@恐縮です[] 投稿日:2010/06/25(金) 09:56:05 ID:kyog7Wlq0
忍者かはっきりしてくれw

15 名前:名無しさん@恐縮です[sage] 投稿日:2010/06/25(金) 09:56:19 ID:WNwYnwfm0
海外は本当に忍者と侍好きだなー・・・・
まあ日本も他国をそういう風に例えるから人の事いえないか
 
19 名前:名無しさん@恐縮です[sage] 投稿日:2010/06/25(金) 09:56:36 ID:aben4XfQ0
外国のマスコミ
ニンジャとサムライと刀好き杉ワロタ
 
92 名前:名無しさん@恐縮です[] 投稿日:2010/06/25(金) 10:04:30 ID:8C27isoV0
何かで日本に負けた時は
「侍に負けた」「忍者に負けた」
と言えば、海外では「まあそれなら仕方ないか」
みたいに捉えてくれる風潮があるらしい
 
99 名前:名無しさん@恐縮です[sage] 投稿日:2010/06/25(金) 10:05:06 ID:/PX4AJ4f0
>>92
ならば、しかたない
 
----------------------------
 
なんか激しく納得してしまいました。
 
しかしこれ、論理的に言えば
勝とうが負けようが「相手を褒めて」おけば、必ず「自分を褒めた」ことになる
ということになりますよね。
 
勝った場合→「相手を褒める」→「そんなスゴイ相手に勝った自分エライ」
 
負けた場合→「相手を褒める」→「相手があんなスゴイやつだったのだから仕方がない」
 
なかなか老獪なレトリックです。
 
ボクも周りの人を褒めちぎろう…
「ヨッ!アンタが大将!」
 

略字

かつて学生運動華やかし頃の大学のキャンパスには
タテカン(立て看板)が林立しておりました。

角材で骨組みを作り、ベニアを打ちつけ、その上に糊で模造紙を貼り付けた上に
赤・青・黒のポスターカラーで、平筆を使い、独特のゴシック文字で
スローガンを書きつけたものです。

あの文字は、エンピツで下書きした四角いマスの中に、
平筆を上手く使い四角く四角く書くのですが、
平筆の幅がそのまま文字の線の幅になります。
それであの独特のゴシック文字(タテカン文字)が書けるわけです。

「平筆の幅がそのまま文字の線の幅になる」ということに注意していただきたい。

つまり画数の多い漢字は潰れてしまって上手く書けないという事態が発生するわけです。

そもそもタテカンというのは「政治的スローガン」が多いわけですから
反帝・反スタ・共闘・全学連・糾弾・実行委員会…などなど
やたら漢字の画数が多い文字を使ったりするわけです。

そうすると例えば横棒の多い字で、タテカン使用頻度の高い字「議」などは
そのまま平筆で書いたのでは潰れてしまって読めないわけです。

で、どうしたか。

そこは略字を使うことになります。

イメージ 1

このように、発音のカタカナを使う。      「議」
あるいは一般的な略字の方法を借りてきて使う。 「協」

この略字がまた、なんというかタテカン独特のフンイキを出します。


まるで中国の簡体字のようですが、これは日本独自の文字・書体文化です。


また、学生運動とは関係ないのですが、
一般に手書き文字の場合、画数の多い漢字は略字を使って書くことが行われます。

高校のときの地学の先生は、黒板に板書するとき
「地層」という文字を頻繁に書かなくてはならないので
授業の始めにみんなに断った上で、以下のような字を書いておられました。

イメージ 2

確かに「層」を何度も何度も書くのは大変です。
手書き文章の場合、非常に効率のよいやり方です。


多分、それと同じような理由で略字(というか当て字)が行われた看板を
環八沿いの工場に見つけたので、見ていただきたい。

金属回収を生業としている会社のようです。

イメージ 3

銅・真中・砲金・アルミ
ステンレス……


どう・まんなか・ほうきん・あるみ…と読んでしまいました。

真中まんなかではなく真鍮(しんちゅう)なんですね。

真鍮のの字が画数が多いから、ふだんはという発音の同じ簡単な漢字当てて使っていた。
それをそのまま看板にも使ってしまった。

まぁ真鍮の鍮の字は画数が多くゴチャゴチャしているから
看板を遠目から見た場合、潰れてしまってよくわからない

だから真中と書くことで遠くからでもハッキリとわかる…そういう意図で
その略字(当て字)のまま表記したのだろうと考えられます。

しかし困ったことに「真中」「まんなか」という別の意味を持った言葉だったのです。

一瞬意味を取り違え「銅の真ん中に砲金を圧入するのか」と思いました。
…いやそれはウソですけど。

真鍮を真中と書くことは工業の業界では一般的なのかも知れませんね。
ボクは知りませんでしたけど。


そういえば電波少年でブレイクし、のちにニュースステーションでも活躍していた
「真中瞳」サンというキレイな女優さんがいましたが、お元気でしょうか。

上がっては立ち消えする「ナッちゃん」ドラマ化の企画書のうちのひとつに
ナッちゃん役の候補として上がっていました。
彼女はナニワっ子なので大阪弁は完璧ですからね。
婉曲(えんきょく)表現というのがあります。

そのまま直接言うのがはばかられる場合などにする、少し持って回ったような言い方のことです。


世間一般でよく婉曲表現が使われる場合というのは

(1)エロなど性的表現に関するもの

(2)死やグロテスクな表現に関するもの

(3)不運や縁起の悪いことに関するもの

(4)差別的なニュアンスを含むもの

(5)排泄行為や汚物に関するもの

その場で直接表現するには「配慮が足らない」「下品だ」…そういった場合
直接表現せず、比喩(たとえ)や、回りくどい表現で、それを察してもらうというものです。

例えば(2)に関して、よくニュースなどで
「全身を強く打って死亡しました」とあるのは
「バラバラのグチャグチャになった」ということの婉曲的慣用表現だそうです。

(1)に関しては、女性がレイプ被害に遭ったときなどは
昔は「犯された」生々しい表現を耳にしたものですが
それではあまりに被害者の人権を考えていない…ということで
最近は「乱暴された」→「暴行された」と表現が変わってきてしまいます。

これなどは一見確かに被害者の人権は守られているかのように感じますが
「暴行された」では「殴る蹴るの方の暴行」と、若干意味が軽く取れてしまい
加害者に「ちょっと殴っただけ」的な、なんというか
「そんなに悪いことしてないぞ」的恩赦のニュアンスを与えかねません。

婉曲表現とはいろいろ難しい問題をはらんでいます。


今までのは前置きです。

(5)に関して。

「厠(かわや)」つまり「便所」のことです。

これは日本だけでなく海外などでもそうなのですが
大抵婉曲表現されます。

「便所」や「便」も本来は婉曲表現だったと思います。
「便」「便利」とか「利便性」とかコンビニエンス的な意味だったのです。

ウンコを意味する本来のそのものズバリの漢字は「糞(フン・くそ)」
オシッコ「尿」です。

それをたとえば「便所に行くこと」を「用を足す」と婉曲表現したことから
「用を足す」と同じような意味の「便」という言葉が使われ
それが「用を足すところ」→「便所」
それにつられて「糞」→「大便」、「尿」→「小便」となったんではないかと
ボクは勝手にニラんでいます。
(これはボクの推測です、ホントのところは知りません)


そして本来は婉曲表現であったもの
その言葉が広く人口に膾炙することによって婉曲ではなくなり
そのものズバリを指す言葉になってしまったようです。

これは「差別的表現」にもよくあることですが
「ある表現が差別的だ」→「別の表現をしよう」→「認知されすぎてしまった」
→「すでにその語も差別表現になってしまった」→「別の表現を」→以下無限ループ
…と、こういう困った事態になっている場合があります。


話がそれました。

そう、もはや「便所」婉曲表現でもなんでもなく
たとえば高級ホテルやデパートなどでは
「直接表示するのははばかられる、そのものズバリの言葉」になってしまったということです。

そういうわけで、「便所」を示すための婉曲表現が使われます。

1)お手洗い・御手洗

  これは便所に行くと必ず手を洗う(だろう)ということで生まれた表現。

2)WC

  英語的婉曲表現。さらにもってまわってワシントン・クラブとも言ったり。

3)トイレ 

  これは英語では直接表現かも知れませんが、カタカナ外来語にすることで
  少しニュアンスがやわらいでいます。
  (ま、今現在の日本ではすでにかなりの直接表現ですが、便所よりは爽やか

4)Toilet

それをアルファベット表記にすることで、日本人にとってはさらに婉曲度が増します
  これ、元々はフランス語なんでしょうか。(発音はトワレ?)
  昔、少年ジャンプで「トイレット博士」というマンガがありました。

5)休憩室・Restroom

便所に行って用を足すことを「休憩をとる」ことになぞらえた表現。

6)化粧室

  女性などは便所の手洗い場の大きな鏡の前で化粧直しをすることも多いので
  ちょっと高級な雰囲気のお店では好んで使われる表現

  ただしこの婉曲表現、「化粧室」とだけ表示する場合は大丈夫なのですが
  使い方に注意しないと、論理矛盾というかケッタイなことになる場合があります。


以下の横浜の都筑区にある、阪急モザイクモールというショッピングモールにある
トイレ表示の写真を見てください。

イメージ 1


う〜ん、言いたいことはよくわかりますが、これでいいのだろうか。

男性で化粧する人はかなり少数派だと思うのですが…

こういうお客さん相手の表示ということでしょうか。

イメージ 2

デビッドボウイあたりがグラムロックのスタイルでやり出し
80年代には日本でも化粧する男性が現れ
のちのビジュアル系へとつながるムーブメントはありました。

でもそんな人、一般にはあんまりいないと思うんですが…。

このプレートを取り付けていた業者の人は何もギモンを感じなかったのでしょうか。ねぇ…。





なんともはやこんな事態に!

またまたイチコクの謎

またまたイチコクについてです。

今回は国道1号線がどうしたとか、第二京浜がどうしたとか
そういう話ではありません。
純粋にイチコクという言葉についてです。

さて問題です。
次の言葉はなんと発音するでしょう?

・一国一城
・一刻
・一攫千金
・一角獣
・結核
・結託
・潔白
・逼迫
・骨格
・角界
・各国

わかりますね。すべて促音「ッ」になります。

チやヒやツやクの後に「k」「t」「p」音が来ると、その前が必ず促音「ッ」になるのです。
これが日本語のクセです。

さぁボクの言いたいことがわかってくれたでしょうか。
国道1号線だか第一京浜だか知りませんが、
その略語・漢字で書くと「一国」がなぜ「イッコク」ではなく「イチコク」なのか?

普通の日本語の発音のクセでいうと「イッコク」となりそうなものです。
それがなぜか「イチコク」

この日本語の発音のクセを無視した「イチ」にこだわる発音には
なにか深いヒミツが隠されているのでしょうか?

誰かスッキリする回答を教えてクダチャイ。

ま、ヒッパクした問題ではないんですけどね…

イチコクの迷走

以前、「国道1号線」

「1号線」なのに京浜間では「第二京浜」と呼ばれる

その不憫さを述べました。
http://blogs.yahoo.co.jp/anibondad/58002975.html

そのクダリで「イチコク」という別の呼び方があることが
新たな問題提起としてで出てきました。

「イチコク」とはどの道路を指すのか?
「国道1号線」の略なのか?
あるいは「第一京浜」こと「国道15号線」のことなのか?


今謎が解けました。

臨海部から内陸に向かって、東京/横浜を結ぶ国道を
 第1京浜道路(国道15号線)
 第2京浜道路(国道1号線)
 第3京浜道路(国道466号線)
と呼びます

第○京浜道路は通称みたいなもの(臨海道路とか、海岸通とか、、)
国道○○号線は国土交通省の管理番号です

5番目の方に12番目の方が反論していますが、国道15号=1国(いちこく)は横浜方面では一般的です。
(フランク永井の「夜霧の第二国道」は国道1号線のことです)

国道15号/1号が第1/第2京浜と逆転するのは、国道15号が旧国道1号であり、
国道1号は臨海部のバイパスとして建設され、その後正式な1号に変わったからです。

ついでに、大阪では
国道一号線→「いちごうせん」と呼び、大阪市中心部の通称は「曽根崎通り」です
(つけたし)
横浜では国道一号線は「にこく」です

そういうことらしいです。

しかし!

平塚などの湘南地区では「イチコク」国道1号線のことです。
横浜でも戸塚区となると、やはり「イチコク」は「国道1号線」のことのようです。

その証拠の写真がこれ。

イメージ 1

写真では見えにくいですが
「すき家1国戸塚店」とハッキリ書いています。

上の説明に補足すると
「15号=イチコク」は横浜の東京寄りまでで、
戸塚あたりになると「1号線=イチコク」になる…と。

地域によって言い方が違うのはよくあることですが
よりによって同じ横浜市内でも言い方が変わるなんて!
まぎらわしいにもほどがあるっちゅうねん!

全14ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

ani*ond*d
ani*ond*d
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
最大10万円分旅行クーポンが当たる!
≪10月31日まで≫今すぐ応募!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事