ここから本文です
たなかじゅんのヨモヤマ日記
漫画家たなかじゅんのブログです。ツイッターもやってます juntnk FBもやってます。

書庫言語

記事検索
検索

全14ページ

[10] [11] [12] [13] [14]

[ 前のページ | 次のページ ]

シとツ

あったかくなってきたので気分もウキウキ気味のたなかです。
-----

オトナにもなって「ツ」と「シ」を間違う人がいます。
日本人としてとても恥ずかしいことです。
田園都市線あざみ野駅近くにも「デヅカメ」を堂々と売っているお店がありました。
恥ずかしい。
「ツ」の点々のストロークは上から、「ノ」部分も上からです。
「シ」の点々は左から、「ノ」部分は下から上です。
それを意識して書くと同じ字になるはずがありません。

これは小学校で習うことですが、忘れちゃいけない大事なことです。
でも結構間違っているオトナを見るのはなぜだ。
これを間違うと、僕の住んでいる「都筑区」は「シジキ区」になってしまいます。
指示器区はウインカーみたいでイヤです。

しかし、よく大きな字を書いたときに限って字を間違うんですよね。
大きいから間違いに気づかない。
大きく書いていると、字の意味がゲシュタルト崩壊して、ただの模様になってしまうからでしょうか。

しかしそのことと、「シ」と「ツ」のモンダイは明らかに違う!
シツケのモンダイです。
コドモのときに正しく学ばなかったからです。

かくいうボクも、箸の持ち方がヘンです。
日本人としてとても恥ずかしい‥

そんなやつおらへん

ネームもうあとひといき。
-----

漫画を描くとき、人物はいいとして、会社名など固有名詞はできるだけ実在しない名前をつけるようにするのが集英社の方針らしいので、その名前を考えるのに毎回苦労します。
でもあまりにもなさそう名前も変なので、「ありそうでなさそうな」名前を考えなくてはイケマセン。

よく使うのが、ハリウッド映画で出てくる日本人の名前です。
有名なのは「ヤカモト」さん。
アメリカ人には十分日本人っぽい名前ですが、日本人なら誰でもわかります。
大木こだま・ひびき風に言うと「そんなやつおらへん」。
日本人は名前を聞いたときに頭に漢字を思い浮かべているので、
それが浮かばない名前はおかしいとすぐわかるわけです。

他に「戦場のメリークリスマス」に出てきた、坂本龍一がやった「ヨノイ」さん。
「世之介」なら西鶴の好色一代男のモテモテ主人公やけど。
そんなやつおらへん。

あと「シモムラ・タカハシ」みたいな、どっちが名前か苗字かわからん人。

アメリカ映画「SFソードキル」で藤岡弘、がやった戦国武将「マカベ一族のタガ・ヨシミツ」。
善意に解釈すると「真壁一族の多賀義光」やけど、ホントにそうか?

とにかく、集英社の漫画の中で「集英産業」だの「集英商事」だのが多い理由がわかりました。
めんどくさかったのね。

TOP3

座右の銘「サボるな逃げるなエンジンかけろ」を忘れ気味です。イカンイカン。
-----

三大何々というのを考えてみました。

大体三大のうちの始めの二つは定番で誰もが納得するものがきますが、
最後のひとつは地元のものを挙げるのがよくみられる例です。

世界三大美人といえば「クレオパトラ」「楊貴妃」「小野小町」ですが、
小野小町なんて言っているのは日本だけです。
(井沢元彦の怨霊説によれば、小野小町はさして美人ではなかったらしいし、実際残っている肖像画も醜悪な老婆の姿です)
つまり三大何々のうちの最後はショボイということです。

それで考えました。

世界三大ライオネル。
「ライオネル・ハンプトン」「ライオネル・リッチー」「ライオネル飛鳥」
三大の法則にのっとった完璧な組み合わせでです。

世界三大マイケル。
「マイケル・ジャクソン」「ジョージ・マイケル」「マイケル富岡」
ヤキソバンは元気でしょうか。

さぁ皆さんも例を考えてみよう。

えー話

重苦しい話題だったので軽いヤツをひとつ。

大阪から出てきて気になったのが、関東の口語にみられる「エ音便」。
「アイ」の発音が「エー」になるやつです。

標準語                関東方言 

「ない」               「ねー」
「いたい」              「いてー」
「ありがたい」            「ありがてー」
「飯島愛」              「いいじまえー」

最後のはウソです。

これらは江戸っ子の使う言葉によく見られる言葉遣いでした。
「なに言ってやがんでーべらんめーちくしょうめ」
「おひけーなすって」「ちげーねー」

最近の若者はこれがひどくなっているようです。
「おもしれー」「つまんねー」「うぜー」「かったりー(エ音便ではないが、エ音便に引っ張られての変化)」「よくなくね?」(良い)
「ぜってーちげーよ」(絶対違うよ)に至っては、ワタイら西の人間には何言うてるやらわからしまへん。
これに「何気に」(なにげなく)、「てゆうか」を足して
「てゆうかこれって何気によくなくね?」なんて言われた日にゃあんた、もうどうしてやりましょうか。

東京の人は、自分たちが普段しゃべっている言葉を標準語だと思っているかもしれませんが(最近は共通語というのが正しい)、あんたたちのしゃべっている言葉はれっきとした関東方言です、標準語なんかじゃねぇよ、ぜってーちげーよ!  

腰痛

こないだ寒い日に薄着の上にぺらぺらのサウナスーツでウォーキングしたのがいけなかった。

たぶん腰を冷やしてしまったのだろう。ものすごい腰痛にさいなまれました。
あまりに辛く、机に向かえないので、さっそく行きつけのタイ式マッサージを受けてきました。
案の定、ものすごく張っていました。
しかし何度も言うけど、タイ式マッサージというのは、ホントにキモチがいいですね。
あのアクロバティックな関節技のようなストレッチがたまりません。

まぁそんなこんなで痛みもやわらいできたので、机に向かってネームをしてます。

ところで「〜式」という表現について考えてみました。
似たような表現に「〜風」などがありますがどう違うのでしょうか。
普通に考えて「〜風」というのは偽者っぽい。
「タイ風マッサージ」だと「タイっぽいマッサージ」みたいで胡散臭いですもんね。
しかしこれがカレーだと、「タイカレー」あるいは「タイ風カレー」で
けっして「タイ式カレー」じゃない。
タイカレーそのものじゃ日本人には辛すぎるから、タイ風味のタイカレーっぽいカレーで十分なんです日本人には!という意味でしょうか。
そういえば料理は「〜風」だけど、トイレは「〜式」です。
「和風トイレ」とか「洋式料理」とかは言いません。
和風トイレだとカツオ節の臭いがしそうです。洋風はチーズ。
いやなたとえやなぁ。

全14ページ

[10] [11] [12] [13] [14]

[ 前のページ | 次のページ ]

ani*ond*d
ani*ond*d
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事