こあらの気まぐれ日記

更新できなくて、スミマセン。I'm sorry. I haven't been nearly renewing my blog.

気まぐれ日記

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全121ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

今日もタリーズにいますw
I'm at TULLY'S COFFEE today too.


向かい側に、小学生二人が座ってます。
Two junior school students sit across from me.


二人はペンケースについて話してます。
They talk about pen case (pencil case).


でも、私の世代はペンケースと言わなかった。
But my generation people didn't say pencil case.


イメージ 1



筆箱って言ってたw
We said Fude-bako. (pencil case = 筆箱)


二人は私に、ジェネレーションギャップを感じさせるわ。
They make me feel the generation gap.


私、年取ったw
I got to grow old.


やっぱり、地震があった!ちょっと怖っ!

イメージ 1

It was an earthquake! little scary!
ランチの後、友達とお茶するだろうと思いました。
After lunch, I thought I would be going to have a tea time with my friend.


なのでお互いが住む家の中間地点に移動しました。
So I went to between living region each other.


しかし、彼女からLINEが来ました。
But she sent a "LINE" message.


彼女曰く『用事があるから、行かれない』と。
She said "I have something to do. I can't go there."

イメージ 1

それは、残念です。マックで本を読むつもりでした。
Oh!it was a pity! I was going to read a book at Mcdonald's.


でも眠くなったし、ちょっと寝ちゃった。
But I got sleepy and slept a little times.


もう帰ろう!
I'm going home soon!




追記
Postscript.

私は友達とは約束していません。
I made a promise with her.

だから、約束は破ってません。
So she didn't break her promise to me.

マイナンバーが、11/24に届いてました。
"My number" was sent on Nov 24.


その時、仕事で家にいませんでした。
And then, I was not at home for work.


昨日の夜、マイナンバーを受取りに、郵便局に行きました。
Last night, I went to the post office for receiving
"My number" at  the night.


イメージ 1




夜は郵便局は混んでないから、
早く帰宅する事が出来ました。
The post office was not crowded at the night.
So I could be going to home.



日本の財政が破綻したら、国民は税金を払わなくてはならない。
The Japanese people have to pay tax
when The Japanese government gets bankruptcy.


イメージ 2



面倒臭い制度!
It's a troublesome system!

それ、やりたくない。
I don't wanna do it!

全121ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]


.


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事