<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
	<rss version = "2.0"  xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">
		<channel>
			<title>英語しゃべると～</title>
			<description>英語を勉強したい。もっともっとうまくしゃべるを目標に
書いていきたいと思います。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006</link>
			<language>ja</language>
			<copyright>Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.</copyright>
		<image>
			<title>英語しゃべると～</title>
			<url>https://s.yimg.jp/i/jp/blog/iym_img.gif</url>
			<description>英語を勉強したい。もっともっとうまくしゃべるを目標に
書いていきたいと思います。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006</link>
		</image>
		<item>
			<title>目上、目下？</title>
			<description>日本では目上、目下（年齢が上か下か）をすごく意識します。&lt;br /&gt;
アメリカではどうでしょうか。&lt;br /&gt;
普段会話を聞いていてもそれほど感じませんが、&lt;br /&gt;
やはり言っては失礼な言い方はあります。&lt;br /&gt;
例えば、&lt;br /&gt;
I told you before.(前に言ったでしょ。）&lt;br /&gt;
I told you you can&amp;#039;t go now.(今は行ったら行けないと言ったでしょ。）&lt;br /&gt;
など。&lt;br /&gt;
では、どう言えばよいでしょうか。&lt;br /&gt;
I thought I said before.（前に言ったと思いますが。）&lt;br /&gt;
I thought I said you can&amp;#039;t go now.(今は行けないと言った思います。）&lt;br /&gt;
やはり、日本語と同じく、ていねいに言うと長い文になり少しぼやかした言い方になりますね。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/35904716.html</link>
			<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 11:21:00 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>あの人、誰かに似ているよ。</title>
			<description>英語の話ではないのですが&lt;br /&gt;
アメリカ生活で、アメリカ人と接していると、&lt;br /&gt;
あのアメリカ人、日本人のあの人に似ているという&lt;br /&gt;
ことがあります。その人の持っている雰囲気だったり、&lt;br /&gt;
顔の表情だったりと色々です。しかし、同じタイプと&lt;br /&gt;
思っていると、やはり生まれも育ちも違うので&lt;br /&gt;
考え方は全く違っていたりするので、ご用心あれーです。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/35327540.html</link>
			<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 20:08:19 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>鼻つんー</title>
			<description>お高くとまったように見えるおばさん、最近少なくなりました。&lt;br /&gt;
働いている女性が多いからかも。セレブと言われる人も洗練された人は&lt;br /&gt;
そんな鼻にかけた感じを出さないと思います。&lt;br /&gt;
鼻にかけた、お高くとまったというのは、&lt;br /&gt;
snobbishとか、snobbyと言い、&lt;br /&gt;
She is snobbish. で、また、声に出さず、そういう人に対し、手の人差し指で鼻を少し上にあげたりして（決して、豚に似ているというのではない！！）&lt;br /&gt;
示すこともあります。&lt;br /&gt;
他に、She is an aloof person（woman).と言うと、&lt;br /&gt;
お高くとまった、つんとすました（冷たい感じの）人のことです。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/35327337.html</link>
			<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 19:55:33 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>ご夫婦のステキな会話</title>
			<description>ご夫婦の会話でステキと思ったのがこれです。&lt;br /&gt;
奥さんが作って出したお料理を食べてご主人が一言。&lt;br /&gt;
This is just as sweet as you.&lt;br /&gt;
(この料理はあなたと同じくらいにすばらしいよ。）&lt;br /&gt;
こんなこと言われたら、毎日がんばって作っちゃいますよね。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/34944510.html</link>
			<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 12:54:36 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>How is operetta different from opera?</title>
			<description>How is operreta different from opera?&lt;br /&gt;
What is the difference between opera and operetta?&lt;br /&gt;
先日、兵庫県に出来た芸術センターにオペレッタを見に&lt;br /&gt;
行ってきました。&lt;br /&gt;
オペレッタのメリーウィドーは素晴らしかったですよ。&lt;br /&gt;
ところで、二つの違いはというと、オペラは正歌劇で&lt;br /&gt;
もともと貴族の間で栄えたもので、オペレッタは喜歌劇&lt;br /&gt;
で、大衆に喜ばれたものだそうです。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/34228564.html</link>
			<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 20:04:33 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>見せてみて。</title>
			<description>見せてみて。&lt;br /&gt;
Let me see it.&lt;br /&gt;
という言い方もありますが、&lt;br /&gt;
Let me take a look （at it）.という&lt;br /&gt;
言い方があります。&lt;br /&gt;
この言い方が私は何故か好きです。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/34001010.html</link>
			<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 21:44:07 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>やはりlie downだよ。</title>
			<description>今朝の別の放送局のワイドショーでまたまた&lt;br /&gt;
例のおもちゃのワンちゃんが登場しました。&lt;br /&gt;
今朝はデーブさん（元アメリカ人）がlie down &lt;br /&gt;
と犬に話かけるとちゃんと伏せの姿勢をとりました。&lt;br /&gt;
おもちゃの犬は騙せませんね。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/34000830.html</link>
			<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 21:38:53 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>lie down それとも　lay down</title>
			<description>今朝のTVのワイドショーで、おもちゃショーに出品される&lt;br /&gt;
動くワンちゃんが出ていました。&lt;br /&gt;
すごくかわいいワンちゃんでした。&lt;br /&gt;
commentatorの一人がワンちゃんに伏せろと命令&lt;br /&gt;
しようとし、&lt;br /&gt;
lay down、lay downと言っていました。&lt;br /&gt;
ワンちゃんはびくとも動きません。&lt;br /&gt;
これは間違いで lie down がよいのではないでしょうか。&lt;br /&gt;
たぶん lie down といったら伏せるポーズをしていたと思います。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/33951743.html</link>
			<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 19:44:14 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>まじめはいい?悪い？</title>
			<description>最近、まじめな人ほど病気になりやすいと&lt;br /&gt;
言われます。本当かしら？&lt;br /&gt;
You worry about things too much.(A)&lt;br /&gt;
You&amp;#039;d better take things easier.(B)&lt;br /&gt;
心配しすぎだよ。（Ａ）&lt;br /&gt;
もっと気楽にいこうよ（Ｂ）&lt;br /&gt;
相談相手がそばにいますか？？&lt;br /&gt;
何でも聞いてくれる人がいつでもそばにいるといいね。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/33537447.html</link>
			<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 10:22:04 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>お久し振りです</title>
			<description>お久し振りです（long time no see !)&lt;br /&gt;
じつはパスワードを忘れたこともあって暫く&lt;br /&gt;
書けませんでした。全くドジです。&lt;br /&gt;
昨日、小学校で同級の友達に会いました。&lt;br /&gt;
以前よりも親しくなったつもりで、私は&lt;br /&gt;
英検１級とTOEIC９６０もっているんだけど&lt;br /&gt;
いい加減なところがあって。。。。何て言ったら&lt;br /&gt;
急に引かれてしまって。。。。ひょっとして&lt;br /&gt;
友達なくしたかな？？？以上&lt;br /&gt;
今朝TVで、映画のイケメン主人公にまりちゃんがインタビューしていて&lt;br /&gt;
彼が乗馬は苦手で練習したけれども、普通なら&lt;br /&gt;
I was riding a horse.&lt;br /&gt;
なんだけど、&lt;br /&gt;
It was like a horse was riding me.&lt;br /&gt;
と冗談を言っていたけど、実にうまい！！&lt;br /&gt;
馬が主導権を握って彼を乗せてあげているみたいな、&lt;br /&gt;
彼をコントロールしていたことが目に浮かんできて&lt;br /&gt;
最高、自然と笑えてきました。&lt;br /&gt;
イケメンと言えば、彼（B.B)は日本人にも&lt;br /&gt;
好かれるようなイケメンでしたヨ。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/applegreen572006/33353676.html</link>
			<pubDate>Wed, 28 May 2008 14:34:50 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		</channel>
	</rss>