☆あらら?アマゾンのアラーラ☆

岐阜県の元国際交流員。アマゾン、マナウスを紹介。

日本を旅して

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

皆様、こんにちは。
お久しぶりのブログ更新です。
朝夕の空気がとても涼しくなった今日、この頃。
もう、すっかり「秋」って感じですね。
Olá pessoal! Quanto tempo!
As manhãs e noites têm ficado cada vez mais fresquinhas...
Já é outono.
山梨県のぶどう - Uvas de Yamanashi
イメージ 3

先日、山梨県の友達のところへ行ってきました。ぶどうがたくさんなっていて、おいしそうでした。
山梨県に行ったのは友達が企画した日本人ブラジル移住100周年記念イベントのお手伝いをするためでした。
No feriado do início desta semana, estive no evento comemorativo ao Centenário da Imigração
Japonesa ao Brasil realizado na cidade de Kofu, em Yamanashi. As parreiras de Yamanashi
estavam carregadas de uvas!!!

山梨県のブラジル人学校の子供たちのダンスステージや「ブラジルから来たおじいちゃん」というドキュメンタリー映画の他、THE BOOM・GANGA ZUMBAのヴォーカルの宮沢和史さんのミニ・ライブがありました。
Além da apresentação de dança das crianças da escola brasileira de Yamanhashi e a exibição do
documentário “Um Senhor do Brasil Visitando Brasileiros no Japão”, houve o show do cantor
Kazufumi Miyazawa (vocal do THE BOOM e GANGA ZUMBA).

サインをする宮沢さん - Miyazawa-san dando autógrafos
イメージ 1

私はイベント・ボランティア・スタッフとして行っていたので、すべてのステージを見ることができませんでしたが、イベントのクライマックス、宮沢和史ミニ・ライブはしっかり見てきました!!!
Eu fui ajudar no evento e não pude assistir a todas as apresentações, mas o ponto alto do
evento, que era o show de Kazufumi Miyazawa, assisti do começo ao fim!!! Foi maravilhoso!!!

最後に宮沢さんにサインをもらいました。とてもうれしかったです。
No final do evento, pedi para Miyazawa-san dar um autógrafo e ele gentilmente atendeu!! Fiquei muito feliz!

宮沢さんのブラジルマグカップ - Brasil na caneca de Miyazawa-san
イメージ 2

宮沢さんはブラジルに何度も足を運んでいるそうです。ブラジルのことが好きなんだなあ〜と思うとなんだか嬉しいです。マグカップがブラジルの国旗をモチーフにしたものだったので、思わず、この写真を撮ってしまいました。
Miyazawa-san gosta tanto do Brasil, que já foi várias vezes para lá.
Olha a caneca dele! Tem cores do Brasil!!!

宮沢さんのミニライブはアコースティックライブで、「島唄」や「沖縄に降る雪」などを熱唱。また、宮沢さんは歌と歌の間にブラジルに対しての思いを語り、私はとても感動しました。ライブが終了すると私たちはアンコールをお願いしたところ、ブラジル音楽「ボサノヴァ」をポルトガル語で歌ってくれました。そして、またまた感動!!
O show do cantor Kazufumi Miyazawa, foi um show acústico maravilhoso, onde ele cantou músicas como“Shima Uta”, “Okinawa ni Furu Yuki”, entre outras. Entre uma música e outra,
Miyazawa-san falou sobre o que o faz gostar tanto do Brasil. Me emocionei ao ouvir suas
palavras. No final do show, pedimos para ele cantar mais músicas e ele nos atendeu, cantando
bossa nova!! Foi lindo!!
Adorei o show e o Miyazawa-san!!!
先日、夏休みの最後の週に沖縄県へ行ってきました。
沖縄はなんだか、日本ではないような、不思議なところでした。
Na última semana de férias estive na Província de Okinawa.
Achei que Okinawa é um lugar especial, um pouco diferente do resto do Japão.

イメージ 1
こちらは沖縄の海に沈む夕日 O pôr-do-sol de Okinawa.

沖縄県は恩納村のホテルに宿泊しました。
そして、ビーチで過ごすほかに、沖縄美ら海水族館や首里城公園へ行ってきました。
Na Província de Okinawa, ficamos em um hotel na Vila Onna.
Além de aproveitar a praia, também visitei o Aquário de Okinawa Chura-umi e o Parque do Castelo Shurijo.

世界遺産である首里城ではスタンプラリーを楽しみながら『琉球王国』について学びました。
No castelo Shurijo, que é um Patrimônio Mundial, pude conhecer um pouco mais sobre a cultura Ryukyu,
me divertindo com o rally de carimbos.

イメージ 2
こちらは『龍樋』
ひとつ不思議に思うのが、なぜ、このように水がたまっているところに、コインを入れるのでしょう?!
Acho interessante que no Japão, locais com água sempre estão cheios de moedas!?

沖縄は本当に素敵でした。また行きたいと思います。今度は離島にも行ってみたいです!
Okinawa é um local maravilhoso que gostaria de voltar mais uma vez. Da próxima vez, quero visitar
as outras ilhas de Okinawa!

全1ページ

[1]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事