|
今日は土曜日。 せっかく寝坊ができると喜んでいたのですが、週末に限って、子どもは早起き。 なぜでしょう?平日はなかなか起きないのに…あ〜あ。 Olá. Hoje é sábado. Poxa! Estava feliz por poder dormir até mais tarde, mas é uma que coisa incrível... minha filha, que nunca acorda cedo nos dias de semana, sempre acorda cedo nos finais de semana e acaba me acordando também!! Ai, ai... それはさておき、私は日本の秋がとても好きです。 食べ物も美味しいし、紅葉もとてもきれいです。 Bem, mas deixando isso de lado, eu adoro o outono do Japão. A comida é gostosa e o kouyou é lindo! 明日・あさっては天気がよさそうなので秋を感じるため、出かけたいと思います。
Amanhã e depois de amanhã, parece que vai fazer sol. Por isso, vou aproveitar para Encontrar e sentir na pele o outono do Japão. |
ひとりごと・・・
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
|
皆様、 OLÁ (オラ〜)! カレンダーを見れば、もう10月… 月日が過ぎていくのは はやいものですね。 「暑い、暑〜い!」と言っていたのが昨日のようです。 Olho o calendário... Já estamos no mês de outubro… Como o tempo passa rápido. Pensar que até um dia desses eu estava reclamava “Ai! Que calor!!!!” 最近、朝夕が涼しく寒いぐらいですが、私はこの時期の気候がとても好きです。 Ultimamente, as manhãs e noites estão fresquinhas (um tanto frio até...). Adoro a temperatura desta época. そのせいなのか、朝お布団から出るのがとても辛いです。(;_;) お布団の中は暖かく、とても心地よいのです。 これって、私だけ? 皆さんはどうですか? 起きてしまえば、どうもないのですが、起きるまでが大変です。 Por conta disso, fico com muita preguiça de levantar de manhã (;_;) A cama é tão quentinha e aconchegante. Será que só eu sinto assim? Você que está lendo este post, também se sente assim? O difícil é até levantar. 明日は土曜日、寝坊できると思うだけでうれしいです! Amanhã é sabado! Que felicidade! Vou poder dormir até mais tarde! 特にコスモスは濃いピンク、薄いピンク、白と可愛く咲いていました。 vetígios do outono. Flores como cosmos e higanbana (Lycoris radiata) estavam lindas. Principalmente os cosmos, nas cores cor-de-rosa e brancas. Lindas!! これからはいろんな形の秋を探しに出かけるのもいいかも。
今週末は連休… 最後の日本での秋… 紅葉やおいしい食べ物を探しにいろんな所へ出かけたいです。 Buscar várias formas de outono também parece ser legal. Este final de semana teremos um feriado prolongado e como é o último outono que passa no Japão, quero buscar as folhas avermelhadas e também comidas gostosas, peculiares desta estação. |
|
私が来日した4年前の梅雨はシトシト雨が降り続き、 私は「はあ〜。これが梅雨の季節なんだなぁ~」と 雨が激しく降るアマゾンの雨季との違いを感じていました。 でも、最近は(気のせいかしら?)日本の梅雨がアマゾンの雨季に似てきたように思います。 大粒の雨が5月から結構降っていませんか?これも地球温暖化の影響?! 今日の雨の様子 私は雨の日はあまり好きではありません… 少しブルーになり、落ち込んだりもします。 でも、夜は雨音を聞きながら寝るのは好きです。 今夜は雨が降り続いているので、最高に気持ちよく寝れそうで〜す! 明日は土曜日!久しぶりに寝坊ができるゾ〜!! 今、テレビで明日の天気予報をやっています。
明日もすっきりしないようですね… |
|
私の祖父母は家族を連れて、戦後、アマゾンに移住しました。 ブラジルへ渡った時、母は小学校5年生でした。父は高校1年生でした。 両親はアマゾンで出会い、結婚し、子供を授かり、今もブラジルで元気に暮らしています。 週末のゴルフを楽しみに、まだ現役で頑張っています。 「移住」がなければ、私は生まれていなかった。 両親は私たちに日本語や日本文化について教えてくれました。 子どもの頃は毎週土曜日、日本語学校にも通わされ、 「何のために日本語を勉強しなければいけないの? 私もお友達と同じように遊びたい! 日本語学校なんて行きたくない!」と思っていました。 両親には「勉強をやめてはいけません! 大人になったら分かるよ。きっと役に立つから。」といつも叱られていました。 日本人移民は日本文化を子どもや孫に伝えることが大切だと考えていました。 今、こうして日本で普通に暮らせるのも、 今の私があるのも、 みんな、あの頃の両親の厳しさがあったからだと思います。 両親にはとても感謝しています。 「日本人移民の日」には移住された皆様に「Parabens!(おめでとう)」と言いたいです。 そして、日本人移民の祖父母や両親に心から「ありがとう」と感謝したいです。
|
|
先日、昼食の時間に同僚が「KY」を話題にしていました。 「ケイ・ワイ」??何??と思いました。 「KY」とは「空気を読めない」ということだそうですね。 私には説明がなければ、絶対に分かりませんでした。 このようにアルファベットを使った略語が女子高校生の間で流行っているようですね。 来日して4年半。 今ではこのような日本語の「略語」を「へぇ〜、そうなんだぁ~」とか 「結構、便利だぁ」と思えるようにはなりましたが、 初めて日本に来た時はあまり理解できませんでした。 「変だなぁ〜」とか「なぜ、そのように言うの??」と思ったりしました。 また、今から17年前、初めて日本へ来た時に 私が「写真機」や「ぞうり」など、日本語学校や親から教わった日本語を使った時、 笑われたことを覚えています。 「『写真機』・『ぞうり』は古い言い方だよ。 今は『カメラ』・『サンダル』というのよ。」と、言われました。 今思えば、笑っちゃいますけど、当時は 「なぜ笑うの??『写真機』や『ぞうり』は日本語じゃない! 『カメラ』や『サンダル』は外来語!!」と、思いました。 そして、今は自分でも使っている「デジカメ」も初めて聞いた時は デジモン(アニメ)のキャラクターだと思っていました(笑)。 時代とともに言葉も変化するんですね。
言葉は生きていると、つくづく感じた私でした。 |
全1ページ
[1]



