ストレスによる突然の耳鳴りを解消しようと、
ありがとう100万回を決心。
体の細胞が喜び自分がイキイキしてくる。
周囲が光り輝いてくる。耳鳴り解消 !
ありがとうは感謝の言葉、国境、宗教を越えた共通言語。
歌は喜び、楽しみ。
音楽の出来ない私の呼びかけに、
50人を越える人が応えてくれた。
これは正しく奇跡!
世界中の人と「ありがとう」の奇跡の喜びを共有したい!
「ありがとうの歌」CD制作の呼びかけ以来
僅かに100日余り、日本、カナダ、香港、
オランダ、ベルリンから30曲を越える作品が集る。
翻訳、作曲、演奏、録音も同時進行。
バルセロナで開催の万国宗教者会議中の7月12日正午の
オープンスペースで
「ありがとうの歌」発表の場を得、
また期間中アメリカのネイティブ長老との交流に、
世界平和への画期的なアプローチが始まる。
「ありがとうの歌」CDによって始められる!
感謝が感謝を呼ぶとはまさに事実だ。(2004年2月)
Try to experience miracles brought by
saying "Arigato " !
In order to release myself from the suffering
of tinnitus , I decided to say "Arigato" one million
times . Then I began to feel the happiness aroused
from my cells , as well as the brightness which
surrounded me .
Gratitude and music are international languages .
I wish to share with you the mairaculous effects of
saying "Arigato" .
More than fifty people were called for creating
the "Arigato" CD , and about thirty songs were composed .
The first appearance of this CD can be seen in the Parliament
of the World's Religions which will be held in Barcelona on
12th July , 2004 . Through this CD , we plan to communicate
with the presbyters of the American Native , so as to
accelerate the progression of world peace .
The purpose of composing songs of Gratitude
Two eggs were separately put into two different jars.
One had s seal of smiling face while the other had a furious look.
Three weeks later , the egg un the smiling jar retained its freshness ,
whereas the egg in the furious one turnd stale and a bad smell
came out from it .
The following experiments proved the same results , those
which had good words on them remained unchanged , while those
with curse turned rotten .
|