ここから本文です
自虐史観の葬送のために!守るべきは社稷であって国家ではない!

書庫全体表示

イメージ


 トランプ大統領と金正恩国務委員長は2018年6月12日、シンガポールで最初の歴史的首脳会談を行った。
 トランプ大統領と金正恩委員長は、新たな朝米関係の樹立および持続的で強力な平和体制の構築と関連した事案に関して包括的で、深みのある真摯な意見交換を行った。トランプ大統領は朝鮮民主主義人民共和国に対して安保保障の提供を約束し、金正恩委員長は朝鮮半島の完全な非核化に向けた確固とした揺るぎない努力を再確認した。
 新たな朝米関係の形成は、朝鮮半島と全世界の繁栄と平和に貢献するものと確信し、相互信頼関係の構築が朝鮮半島の非核化を促進できると確信し、トランプ大統領と金正恩委員長は次のように宣言する。

 1、米国と朝鮮民主主義人民共和国は、平和と繁栄を願う両国国民の願いにそって新しい朝米関係を樹立する。

 2、米国と朝鮮民主主義人民共和国は朝鮮半島の持続的で安定した平和体制の樹立のために努力する。

 3、2018年4月27日の板門店宣言を再確認し、朝鮮は朝鮮半島の完全な非核化に向けた作業を行うことを約束する。

 4、米国と朝鮮はすでに確認されたアメリカ軍戦争捕虜と戦争失踪者の遺骸の即刻の送還を含め、遺骸収集を約束する。

 歴史上、最初の朝米会談が数十年間、持続されてきた両国間の緊張と敵対関係を克服する上で、また新しい未来を開く上で非常に重要な意味を持つ画期的な行事であったっと認定し、トランプ大統領と金正恩委員長はこの朝米合意文に含まれた条項を完全に迅速に履行していく。
 米国と朝鮮は朝米首脳会談で導き出された合意を履行するために、ポンペイオ米国務長官とこれに相応する朝鮮の高位官僚が主導する、後続協商を可能な限り、早い時期に行うことにする。

 トランプ大統領と金正恩委員長は、新しい朝米関係の樹立、朝鮮半島および世界の平和、繁栄、安定を促進していくために協力していくことにした。

Full text of joint statement 

signed at North Korea-U.S. summit

rintEnlarge2018/06/12 16:20Article View OptionReduceSNS ShareFacebookTwittergoogle plusPinterestLinked inTumblrRedditFacebook MessengerMore

SINGAPORE, June 12 (Yonhap) -- The following is a joint statement signed by the President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong-un of the Democratic People's Republic of Korea at the Singapore Summit.

----------------

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.

President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth, and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new U.S.-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the

Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.

Convinced that the establishment of new U.S.-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:

1. The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.

2. The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.

3. Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work towards complete denuclearization of the Korean Peninsula.

4. The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the U.S.-DPRK summit -- the first in history -- was an epochal event of great significance and overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening of a new future, President Trump

and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in this joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations led by the U.S. Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the U.S.-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new U.S.-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and security of the Korean Peninsula and of the world.

(END)

転載元転載元: 情報収集中&放電中

この記事に

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
  • 名前
  • パスワード
  • ブログ

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事