ブログ フリーザNo.79

「永亭フィールド全開」は、フリーザ軍の侵攻により生まれ変わりました。

もえたん自作

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

拾遺集

その38

Aim at the eye with an elbow.

ディオ・ブランドーによる日本語訳):

このままッ!! 肘を! こいつの! 目の中に………… つっこんで! 殴りぬけるッ!

 

ミラーマンによる日本語訳):

いまだ! 肘を使え! 目だ!

 








その39

ghostwriter

日本語訳):

スタッフの意見も聞きつつ、基本的に私が書いています。それをメールで秘書官付に送り、ツイッターへの送信はその人がやってくれています。

 








その40

SECRET SPACE

日本語訳):

宇宙地下秘密

 








その41

They are Klingons, and it is a long story.

日本語訳):

外部のものには明かさないことになっている。

 

YouTubeを初めて貼り付けてみました。







その42

She uses a safe stun gun.

日本語訳):

安全なスタンガンを使用しております。

 








その43

A totally useless middle-age man

日本語訳):

マダオ

 








その44

We began Ayanami.

日本語訳):

綾波始めました。

 








その45

vanish

日本語訳):

チャドの霊圧

 

友達の輪

その28

You are so mad as to become my friend.

 
イメージ 1

日本語訳):
とち狂ってお友達にでもなりに来たのかい?
#渡辺久美子
 








その29

Father is the friend of Ambassador Hell.

日本語訳): 
お父さんは地獄大使と友達だ。
 
イメージ 4
#デスマルク大元帥









その30

The friend of my friend is a member of al Qaeda.

日本語訳):
友達の友達はアルカイダ。
 
 







その31

The black man like a foreigner who is a member of a motorcycle gang of the acquaintance of my acquaintance

日本語訳):
知人の知り合いの暴走族を名乗る外国人風の色の黒い男
 







 
その32

Our relationship is Pretty Cure only. We aren’t friends at all!

日本語訳):
あなたなんてプリキュアってだけで友達でも何でもないんだから!
 







 
その33

My friends are sweets.

日本語訳):
私の友達はスイーツです。
 







 
その34

Let's begin from red another.

日本語訳):
赤の他人から始めよう。
 
イメージ 3

 








その35

Friends are convenient, and would be caught by me.

日本語訳):
友達は便利な物、捕まえる物。
 





 


その36

There are my friends where is Kongou too.

日本語訳):
お友達あるところ婚后ありですわ。
 
 







その37

We don't mind if you call us “Prince” friendlily.

日本語訳):
呼ぶ時は気軽にプリンスでかまわん。


 
イメージ 2


祝 平成フィナーレ。

日本語でおk

その20

Have you really betrayed us?

オンドゥル語訳):
「オンドゥルルラギッタンディスカー!
 





その21

Game

グロンギ語訳):
「ゲゲル」
 





その22

I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor!

なっち語訳):
「わしは生命の創造主、秘密の炎に仕える者だ!」
 





その23

Mathematics

JUN語訳):
「数学とは、神が世界に与えた美しき花。その花が咲き乱れる魅惑の花園が……数式」





 
その24

One day in the forest

ノムリッシュ翻訳):
「存在し得ぬ地に時刻む解き放たれた日森の中」
 





その25

日常茶飯事

忍殺語訳):
「チャメシ・インシデント」
 





その26

A…I am Himari Kagura. I am the only right right-winger in Japan!

なのである語訳):
「か、神楽日毬なのである。正しい右翼は、日本に私ひとりなのである!」
 





その27

誰ガデー! ダデニ投票シデモ! オンナジオンナジヤオモデェー!

英語訳 by CBS):
meltdown

クラインのドツボ

その12

Perhaps we humanity are the existence that cannot have needed to fight…

日本語訳):
「わたくしたち人はおそらくは戦わなくても良かったはずの存在……」
 





その13

The people seems healthy and pleasant.

日本語訳):
「皆さん、元気で楽しそうですわ」
 





その14

I cannot release the hostage even if she dies!

日本語訳):
「たとえ人質が死んでも、渡すわけにはいかない!
 





その15

Rot the rotting thing and bake the thing to burn! Without understanding the meaning of “the Operation Pekopon clean”, too!!

日本語訳):
「腐るものは腐らせ、焼くものは焼く! 地球クリーン作戦の意味もわからずに!!」
 





その16

By any means I don’t treat you bad. I thank for your works.

日本語訳):
「決して悪いようにはしないよ。君の働きには感謝している」
 





その17

Help!!
I'm going to killed
Ms. Lacus!
MEER

イメージ 1

メイリンの解釈):
「なんか、おもいっきり罠ですね」
 




 
その18

Now we’ll begin to eliminate the unnecessary weapons of mass destruction.

イメージ 2

日本語訳):
「私たちはこれより、その無用な大量破壊兵器の排除を開始します」
 





「お姉ちゃん、やめて!! 何で戦うの? 何で戦うのよ!」
 
イメージ 3

その19

Why do not you recognize which Takenori Murano is real?

日本語訳):
「どの菅首相(当時)が本物か、なんでわかんないの! ?」

イメージ 4


続きは劇場で

その9

It's the ship that made the Kessel run in less than 12 parsecs.

日本語訳):
「もちろん時間の単位じゃないのも承知♪」



 その10

Futatsu de jubun desuyo.

 日本語訳):
柳田法相(当時)「法務大臣とは良いですね。二つ覚えときゃ良いんですから」
 #よかった探し


その11

Try not. Do or do not. There is no try.

日本語訳):イメージ 1



全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


.
永亭
永亭
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

Yahoo!からのお知らせ

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事