こんにちは、ゲストさん
ログイン
Yahoo! JAPAN
すべての機能をご利用いただくためには、JavaScriptの設定を有効にしてください。設定方法は、ヘルプをご覧ください。
[ リスト ]
「上前をはねる」という記事の訳は間違いかな。 http://eow.alc.co.jp/search?q=take+a+cut&ref=crx ↑にある通り、減給の意味だろう。そうでないと、次の契約の時に調整する意味がないと思う。 原文は↓で読めます。 http://www.japantimes.co.jp/sports/2013/01/23/baseball/tellems-take-matsui-a-special-person/#.UQeq8x3ZZFt
2013/1/29(火) 午後 8:02 [ sicho_hideo ]
代理人が語った松井秀喜 http://blog.livedoor.jp/gaulchan/archives/67792890.html こちらの方が正確かな。
2013/1/30(水) 午後 7:23
う〜ん、間違いでしたか。失礼しました。(^^ゞ
2013/2/2(土) 午後 9:42 [ sicho_hideo ]
辺コメ遅くなってすみません。 ブログは新ブログがメインになっていてこちらのブログは気が付いたときにチェックするぐらいなので申し訳ない。 英語はさっぱりですからこういう疑問は勉強になります。
2013/2/6(水) 午前 9:44
すべて表示
小川菜摘
シルク
浅香あき恵
[PR]お得情報
その他のキャンペーン
「上前をはねる」という記事の訳は間違いかな。
http://eow.alc.co.jp/search?q=take+a+cut&ref=crx
↑にある通り、減給の意味だろう。そうでないと、次の契約の時に調整する意味がないと思う。
原文は↓で読めます。
http://www.japantimes.co.jp/sports/2013/01/23/baseball/tellems-take-matsui-a-special-person/#.UQeq8x3ZZFt
2013/1/29(火) 午後 8:02 [ sicho_hideo ]
代理人が語った松井秀喜
http://blog.livedoor.jp/gaulchan/archives/67792890.html
こちらの方が正確かな。
2013/1/30(水) 午後 7:23
う〜ん、間違いでしたか。失礼しました。(^^ゞ
2013/2/2(土) 午後 9:42 [ sicho_hideo ]
辺コメ遅くなってすみません。
ブログは新ブログがメインになっていてこちらのブログは気が付いたときにチェックするぐらいなので申し訳ない。
英語はさっぱりですからこういう疑問は勉強になります。
2013/2/6(水) 午前 9:44