|
今年から、ポルトガル語は「移行の年」をスタートさせました。 何が?とお思いの皆様、簡単に言いますと、ポルトガル語の綴りが変わるんですよ! 【↓↓こんな風に↓↓】 lingüiça –> linguiça idéia –> ideia feiúra –> feiura vôo –> voo, lêem –> leem pára –> para, pêlo –> pelo averigúe –> averigue 読み方は今までどおりなんですけど、 綴り(書式)が変更になります。 ポル語をかじった事のある方には違いが一目瞭然ですよね〜〜〜。 そうでない方でも、見た目が「お、なんか簡単になってる」とお感じかと。 これはブラジルのみならず、 ポルトガル語を母国語とする国々で開催される「ポルトガル語会議」なるもので、 正式決定されたらしいです。 詳しくは知りませんが、ポルトガルのポルトガル語も変更点が数々あり、 ポルトガル語を国際化・統一化・簡素化する目的によるとの事です。 ポル語特殊文字(âéàôなど)がないキーボードでもポル語を書きやすくはなりますよねぇ。 今までの書式が採用できるのは2012年までで、それ以降は新聞も雑誌もサイトも新しい書式に 完全移行となるらしいです。 新旧で表現するならば、 今わたしが習っているポルトガル語の綴りは「旧」のものという訳です。 テキストだって、旧式。 パソコンにインストール済みのトランスレーターソフトだって旧式。 でもまぁ、近い将来、ポル語環境とおさらばする私には、 それほどメリット・デメリットともに影響が少ないんですけどね。 でも、ポルトガル語圏の人々には相当な変化ですよねー。 数十年・数百年後、今書かれている本などは古典の一種に感じるのでは・・・。 こんな話題をブラジル人に持ちかけたところ、 「いちから勉強し直しだわー。」と、軽いノリで言われたのがまた驚きでした。 面倒だけど、決定してしまった事は仕方ないんだって。 「変わろうと思えば、変われるんだ」とも言っていました。 ブラジル人の大半が同様の意見を持っているんだそうです。 日本だったら、決まった後でもうだうだ、うじうじと口論されそうな議題でも、 こっちの人って、割りきりが早いからスゴイなって思います。 オバマ語録を借りるなら、「We can change!」。 これを声高々に言わずとも、 ブラジル人はこの精神を持っているところが尊敬に値します。 教養不足とか、無知からくるお気楽精神も混じっているんですけどね。 皆さんはどう思いますか〜?
|
全体表示
[ リスト ]







へ〜そうなんですか〜
ウチのダンナさんが今必死でポルトガル語を自分でCDを聞きながら
勉強しているのですが、たぶんそんな事は知らないと思います。
これから習うにはちょうどよかったのかな。。。。
2009/3/28(土) 午前 8:01
ブラジル人の旦那が出かけており、あとでお見せしますね。
2009/3/28(土) 午後 8:06
ポポ、ポルトガル会議ですか? そんなものがあるんですねえ。
そして、変えようと思えば、またかわっていくんだあ。
特殊文字には、それなりの意味があったのでしょう? お年寄りの年代は大丈夫なのかなあ。
日本語も、乱れたり、かわったり、新しいのができたり、意味がかわっていたり、日々変化進化してるけど、漢字がちょと簡単になるぐらいで、標記自体は変わらないもんね。
どんな感じなんだろう。
2009/3/30(月) 午後 11:51 [ ムーラン ]
せっかく頑張ってアセント記号付きでいろいろな単語を覚えたのに、今更なによ〜!!!と叫びたい私です…
簡略化されるのはいいことなんだろうけどね〜
これまでも、過去に何度も簡略化の歴史があったポルトガル語だから、ブラジル人のみなさんも慣れているのかもね。30年ほど前と今の書き方を比べたら、かーなーり、差があるみたいよ。
発音や読み方が変わらない限り、一般市民にはそれほど大きな影響はないのかもねぇ。読み書きできない人も多いしね…変更があったことすら知らない人も案外多いのかもなぁ、なんて思ったりします。
2009/3/31(火) 午前 6:18 [ qua*li* ]
メープルさんの旦那さまはポル語勉強中なんですねー^^
うんうん、これから勉強する方にはわずらわしい記号を省略出来るので良いかもしれませんねっ。
2009/3/31(火) 午後 10:26
鬼姫さん、い、今更なんだけど、
ご主人ブラジル人なの〜〜〜〜〜〜?!
2009/3/31(火) 午後 10:27
ムーランさん、新しい書式で書かれたサイトなどを見ると、
なんかポルトガル語じゃないみたいです。
全体の印象までもががら〜っと違っちゃうんで、かなり違和感がありますよ!
2009/3/31(火) 午後 10:30
quaolin、噂によると、今まで外来語扱いだったKとかYが正式にアルファベットに加わると聞いたけど、真相をご存知〜〜〜?!
それにしても、見た目はかなりの変化だよね〜。。。
あと5年早く導入されてれば簡単でよかったのにぃぃぃ、って私の場合はそういう点よりやる気の方が問題なわけで(笑)
2009/3/31(火) 午後 10:36
KとY、そうよ〜堂々とポルトガル語の仲間入りですっ!
現地校1年生の部屋のアルファベット表に、しっかりKとYが入ってましたよん♪
私たちの名前にも関係してくるネタだわね〜
2009/4/3(金) 午前 4:24 [ qua*li* ]
へ〜〜〜〜〜
そうなんですか・・・
知らなかった。
だけど、アクセント記号をつけないで、アクセントは位置は大丈夫なの?
2009/4/13(月) 午後 3:24
KとYもポル語に????
あら〜〜〜〜〜
ほんとに私たちの名前の表記も変わってくるね〜〜〜
2009/4/13(月) 午後 3:27
初めまして。
って、数か月前のトピに今更コメも何なんですが・・・^^
去年まで6年ちょっとブラジルに住んでて、今でも息子がブラジルに住んでるけど・・・知らなかったわ!
書く方にとっては楽になるけど、読む方にとっては、アクセント表示が無くなってしまうと、わかりにくくなるわね・・・。
2009/7/11(土) 午後 6:59 [ xxcorujaxx ]