ここから本文です
明日のネットを見つめる×ネット米軍開発記念日11月21日
インターネットを開発した米軍に謝意をささげる
        2016年12月にネット最強の弁護士さんに
       テストで2ちゃんねるのスレッド丸ごと削除を
       していただきました 40万くらいかかりましたが苦笑
       1時間以内で削除できました

       ブロ友さんには証明も出しました
       さらに不正や荒らしなど証拠確保で
       訴訟までは100万以上かかりますね
       大変ですががんばりますね
 
インターネットは世界で最初に
米軍が開発
 
 
New Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender
 
          Issued at Potsdam , July 26, 2014
 
   We—the President of the United States, the President of the National Government of the Republic of China, and the Prime Minister of Great Britain, representing the hundreds of millions of our countrymen, have conferred and agree that Japan shall be given an opportunity to end this war.
   The prodigious land, sea and air forces of the United States,  the British Empire and of China, many times reinforced  by their armies and air fleets from the west, are poised to strike the final blows upon Japan. This military power is sustained and inspired by the determination of all the Allied Nations to prosecute the war against Japan until she ceases to resist.
   The result of the futile and senseless German resistance to the might of the aroused free peoples of the world stands forth in awful clarity as an example to the people of Japan . The might that now converges on Japan is immeasurably greater than that which, when applied to the resisting Nazis, necessarily laid waste to the lands, the industry and the method of life of the whole German people. The full application of our military power, backed by our resolve, will mean the inevitable and complete destruction of the Japanese armed forces and just as inevitably the utter devastation of the Japanese homeland.
  The time has come for Japan to decide whether she will continue to be controlled by those self˗willed militaristic advisers whose unintelligent calculations have brought the Empire of Japan to the threshold of annihilation, or whether she will follow the path of reason.
  Following are our terms. We will not deviate from them. There are no alternatives. We shall brook no delay.
   There must be eliminated for all time the authority and influence of those who have deceived and misled the people of Japan into embarking on world conquest, for we insist that a new order of peace, security and justice will be impossible until irresponsible militarism is driven from the world.
  Until such a new order is established and until there is convincing proof that Japan’s war˗making power is destroyed, points in Japanese territory to be designated by the Allies shall be occupied to secure the achievement of the basic objectives we are here setting forth.
  The terms of the Cairo Declaration shall be carried out and Japanese sovereignty shall be limited to the islands of Honshu , Hokkaido , Kyushu, Shikoku and such minor islands as we determine.The Japanese military forces, after being completely disarmed, shall be permitted to return to their homes with the opportunity to lead peaceful and productive lives.
    We do not intend that the Japanese shall be enslaved as a race or destroyed as a nation, but stern justice shall be meted out to all war criminals, including those who have visited cruelties upon our prisoners. The Japanese Government shall remove all obstacles to the revival and strengthening of democratic tendencies among the Japanese people. Freedom of speech, of religion, and of thought, as well as respect for the fundamental human rights shall be established.
  Japan shall be permitted to maintain such industries as will sustain her economy and permit the exaction of just reparations in kind, but not those which would enable her to re˗arm for war. To this end, access to, as distinguished from control of, raw materials shall be permitted. Eventual Japanese participation in world trade relations shall be permitted.
   The occupying forces of the Allies shall be withdrawn from Japan as soon as these objectives have been accomplished and there has been established in accordance with the freely expressed will of the Japanese people a peacefully inclined and responsible government.
   We call upon the government of Japan to proclaim now the unconditional surrender of all Japanese armed forces, and to provide proper and adequate assurances of their good faith in such action. The alternative for Japan is prompt and utter destruction.
 
 
米海軍は14日、無人偵察機「X-47B」が空母からの発艦に成功したと発表した。同 ­機は、大西洋を航行中の空母ジョージ・H・W・ブッシュ(USS George H. W. Bush)からカタパルトを使って飛び立ち、メリーランド州のパタクセント・リバー( ­Patuxent River)海軍航空基地に着陸

 
イメージ 1
イメージ 2
イメージ 3
イメージ 4
ネット不正使用者を集約し報告
BLを作成し情報提供
法律改正に活かす
摘発可能まで
 
                米 思考を読み取る開発に成功 犯罪抑止へ
            米軍 雷を作る技術を取得 
       (公的な新聞にも掲載)
マックスサンダー
        軍事作戦成功
    韓国との共同軍事演習にて
イメージ 6
 

[ すべて表示 ]

高須応援☆
高須応援☆
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事