|
NYタイムズの安倍バッシング
慰安婦問題を問う
ニューヨークタイムズが3月6日の社説でいわゆる「従軍慰安婦」を取り上げ、安倍首相と日本を批判した。
反日リベラル新聞とはいえ許せない、ご紹介しようと翻訳を始めたが、念のためチェックしたら、案の定、KABU先生がすでに翻訳されていた。
http://blogs.yahoo.co.jp/kabu2kaiba/45371366.html
そこで、同日のNYTに載せられた東京駐在員の安倍バッシング記事をご紹介する。
朝日新聞社屋に東京駐在事務所を置くニューヨークタイムズのことだ。
連携プレイで日本を貶めようとしていることがミエミエである。
No Apology for Sex Slavery, Japan's Prime Minister Says
By MARTIN FACKLER
Published: March 6, 2007
日本の首相、性奴隷を謝罪せず
Martin Fackler
2007年3月6日
TOKYO, March 5 ・Prime Minister Shinzo Abe said Monday that Japan would refuse to comply if the United States Congress demanded an apology for his nation's use of foreign women as sexual slaves during World War II.
3月5日東京にて。
日本安倍晋三首相は月曜日、もし米会議が第二次世界大戦中の性奴隷として外国の女性たちを利用したことについての謝罪を求めても拒絶すると述べた。
Japan has already lobbied against a resolution, under consideration in the House of Representatives, that would call on Tokyo to take clearer responsibility for its enslavement of some 200,000 mostly Korean and Chinese women known euphemistically here as “comfort women.”
日本は「慰安婦」として知られているおよそ20万人の多くは韓国と中国の女性たちの奴隷化の明確な責任をとるよう日本政府に求める下院決議案に反対するロビー活動をしてきた。
Japan has apologized before and issued a major report in 1993.
日本は以前謝罪していて、1993年に報告書を公表した。
(一連の騒動の発端になり、いまだに日本を苦しめているあの悪名高い「河野談話」のことである)
But there are widespread concerns that Mr. Abe and other conservative Japanese lawmakers may try to water down or reverse such admissions of guilt as part of a broader push to revise their nation's wartime history.
しかしながら、安倍氏と他の保守派政治家が日本の戦時中の歴史を修正する運動のひとつとして、罪を曖昧にしたり、認めないかもしれないという懸念が広まっている。
Speaking in Parliament, Mr. Abe reiterated the position of conservative scholars here that Japanese officials and soldiers did not have a hand in forcing women into brothels, instead blaming any coercion on contractors used by
Japan's military.
議会での答弁で、安倍氏は日本の当局と軍が、強制的に女性たちを慰安所に連行したのではないとし、日本軍が使ったブローカーに責任を負わせて保守派のスタンスを繰り返し述べた。
Mr. Abe rejected testimony before a House committee by surviving victims, who said they had been kidnapped by Japanese soldiers to serve in military brothels.
安倍氏は軍の売春宿で仕事をするために日本の軍人に強制連行されたという生き残りの犠牲者が委員会で証言することを拒絶した。
He said "testimony to the effect that there had been a hunt for comfort women is a complete fabrication."
彼は「慰安婦として強制連行したという証拠は完全な作り話だ」と述べた。
He also criticized the proposed House resolution, which blames Japanese authorities for the coercion, saying it "was not based in objective fact, and does not consider the Japanese government's measures so far."
また彼は、日本当局の強制連行を非難する米下院の提案を「客観的な事実に基づいていず、日本政府の対応を考慮に入れていない」と批判した。
Political analysts said ignoring the House resolution, which is nonbinding, was not likely to drive a wedge between Tokyo and Washington, its most important ally.
政治アナリストたちは、拘束力がない下院決議を無視しても、重要な日米同盟国の間にくさびを打ち込むことはあり得ないと言った。
The fear among Japanese diplomats is that Mr. Abe or other Japanese politicians will overreact and make claims that reinforce the perception in the United States and elsewhere that Japan remains unrepentant for its wartime aggression, analysts said.
日本の外交官たちが恐れているのは、安倍氏や他の政治家が過剰に反応して、米国や他国で日本が戦時中の侵略を反省していないという認識を強くするということだ、とアナリストは言う。
"It just looks bad for the prime minister to be getting involved in these sorts of historical details," said Minoru Morita, a political analyst who runs an independent research institute in Tokyo.
「首相がこのような歴史上の細目に関係していることはまずい」と 東京で研究所を主宰する政治アナリストの森田実は言う。
"Plus, his argument isn't going to sway world opinion anyway.
Even if the military wasn't pointing guns at the women, they still could have been coerced."
「加えて、彼の議論はとにかく世界の意見を動かしていない。
たとえ軍が女性たちに対して銃を向けていなかったとしても、強制したはずだ」
森田実などという三流政治評論家の言葉を引用するなんてNYTのお里が知れる。
彼は小泉前首相の首相選挙で亀井を担いで、小泉氏の敗北を予想したが見事に外れた。
総選挙でも小泉氏が大敗して総辞職と予想したが外れた。
それ以降、テレビから姿を消したが、まだどこかで騒いでいるらしい。
森田実 小泉総辞職か
http://blogs.yahoo.co.jp/blogger2005jp/11137103.html
マスコミの誤認囃子
http://blogs.yahoo.co.jp/blogger2005jp/8980268.html
《つづく》
|