全体表示

[ リスト ]

英語って独特の言い回しがあって 
その言い方が面白いが為=ジョークが面白いってことが多々あるので
まずは どーぞ英語でお楽しみください。

I recently picked a new primary care doctor.
After two visits and exhaustive Lab tests,
he said I was doing 'fairly well' for my age. (I just turned 60.)

A little concerned about that comment,
I couldn't resist asking him, 'Do you think I'll live to be 90?'

He asked, 'Do you smoke tobacco, or drink beer or wine?'

'Oh no,' I replied. 'I'm not doing drugs, either!'

Then he asked, 'Do you eat rib-eye steaks and barbecued ribs?

'I said, 'Not much... my former doctor said that all red meat is very unhealthy!'

'Do you spend a lot of time in the sun, like playing golf,
sailing, hiking, or bicycling?'

'No, I don't,' I said.

He asked, 'Do you gamble, drive fast cars, or have a lot of sex?'

'No,' I said.

He looked at me and said,... 'Then, why do you even give a shit?

最近 新しい医者に行きました。 2度の診療と検査の結果
「まっ おトシ相応にお元気ですよ」と医者から言われました。
(アッ!私は60になったばかりです)

ちょっとためらった後、 思い切って先生に聞いてみました、
「センセー、 私90まで生きられますかね?」ってね。
先生は私に「タバコを吸いますか? 酒は? ビールやワインを
飲みますか?」って聞かれました。
「いいえ、ドラッグだってやりません」と、私はきっぱり答えました。

「じゃ どうです? 血の滴るブ厚いステーキとか、
脂ギトギトのバーベキューの骨付き肉とか?」
「前のお医者さんに赤身の肉はなるべく食べないほうが健康に良いって言われましたから〜 
心がけております。」私は答えました。

「それじゃぁ 太陽の光をたっぷり浴びて ゴルフとかボート遊びとか
ハイキングとかサイクリングとか楽しまれますか?」と
医者が重ねて聞くので 「イヤ…」と私は答えました。

「ギャンブルはどうです? 車を思いっきり飛ばすとか 女性と“いたす”が格別お好きだとか?」
「と、と、とんでもない。 一向にそんな趣味ありません」と、私が答えると 

医者はマジマジと私の顔をみて
「あんた…何のために90まで長生きしたいンですか?」と呆れたようです。

=============================
日本語だけ読むと
「そのどこが おかしいわけ?」ってクビを傾げたくなるでしょうが
最後の医者の言った“Then, why do you even give a shit?”って言い方が
思わず吹き出すのです。
「あんた 長生きしてなにしたいっちゅうの?。アホちゃうか?」みたいな
お医者さんが絶対に言いそうもないヒトコトにずっこけるわけです。


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事